第十三卷 沈小霞相会出师表 第5节
却说闻氏在店房里面,听得差人声音,慌忙移步出来,问道:“我官人如何不来?”张千指李万道:“你只问他就是。”李万将昨日往毛厕出恭,走慢了一步,到冯主事家,起先如此如此,以后这般这般,备细说了。张千道:“今早空肚皮进城,就吃了这一肚寡气。你丈夫想是真个不在他家了。必然还有个去处,难道不对小娘子说的?小娘子,你早说来,我们好去抓寻。”说犹未了,只见闻氏噙着眼泪,一双手扯住两个公人,叫道:“好,好!还我丈夫来!”张千李万道:“你丈夫自要去拜什么年伯,我们好意容他去走走,不知走向那里去了,连累我们在此着急,没处找寻;你倒问我要丈夫!难道我们藏过了他?说得好笑!”将衣袂掣开,气忿忿的对虎一般坐下。闻氏到走在外面,拦住去路,双足顿地,放声大哭,叫起屈来。老店主听得,慌忙解劝。闻氏道:“公公有所不知。我丈夫三十无子,娶奴为妾。奴家跟了他二年了,幸有三个多月身孕;我丈夫割舍不下,因此奴家千里相从,一路上寸步不离。昨日为盘缠缺少,要去见那年伯,是李牌头同去的。昨晚一夜不回,奴家已自疑心。今早他两个自回,一定将我丈夫谋害了。你老人家替我做主,还我丈夫便罢休!”老店主道:“小娘子休得性急。那牌头与你丈夫,平日无怨,往日无仇,着甚来由,要坏他性命?”闻氏哭声转哀,道:“公公,你不知道。我丈夫是严阁老的仇人。他两个必定受了严府的嘱托来的,或是他要去严府请功。公公,你详情 [详情——琢磨情理。] :他千乡万里,带着奴家到此,岂有没半句说话,突然去了?就是他要走时,那同去的李牌头,怎肯放他?你要奉承严府,害了我丈夫不打紧;叫奴家孤身妇女,看着何人?公公,这两个杀人的贼徒,烦公公带着奴家,同他去官府里叫冤。”张千李万被这妇人一哭一诉,就要分析几句,没处插嘴。老店主听见闻氏说得有理,也不免有些疑心,到可怜那妇人起来。只得劝道:“小娘子,说便是这般说,你丈夫未曾死也不见得,好歹再等候他一日。”闻氏道:“依公公等候他一日不打紧,那两个杀人的凶身,乘机走脱了,这干系却是谁当?”张千道:“若果然谋害了你丈夫要走脱时,我弟兄两个又到这里则甚?”闻氏道:“你欺负我妇人家没张智 [张智——主意、智略。] ,又要指望奸骗我。好好的说,我丈夫的尸首在那里?少不得当官也要还我个明白!”老店官见妇人口嘴利害,再不敢言语。店中闲看的,一时间聚下四五十人。闻说妇人如此苦切,人人恼恨那两个差人,都道:“小娘子要去叫冤,我们引你到兵备道 [兵备道——明代官制,在省以下,府以上,设有道一级的官员,分理政务。有按公务的性质划分的,如兵备道、储粮道等;也有按地区分的。] 去。”闻氏向着众人深深拜福,哭道:“多承列位路见不平,可怜我落难孤身,指引则个。这两个凶徒,相烦列位替奴家拿他同去,莫放他走了。”众人道:“不妨事,在我们身上!”张千李万欲向众人分剖时,未说得一言半字,众人便道:“两个牌长不消辨得。虚则虚,实则实;若是没有此情,随着小娘子到官,怕他则甚?”妇人一头哭,一头走。众人拥着张千李万,搅做一阵的,都到兵备道前。道里尚未开门。
那一日正是放告日期。闻氏束了一条白布裙,径抢进栅门,看见大门上架着那大鼓,鼓架上悬着个槌儿。闻氏抢槌在手,向鼓上乱挝,挝得那鼓振天的响。唬得中军官失了三魂,把门吏丧了七魄,一齐跑来,将绳缚住,喝道:“这妇人好大胆!”闻氏哭倒在地,口称“泼天冤枉!”只见门内吆喝之声,开了大门,王兵备坐堂,问击鼓者何人。中军官将妇人带进。闻氏且哭且诉,将家门不幸遭变,一家父子三口死于非命。只剩得丈夫沈襄,昨日又被公差中途谋害,有枝有叶的,细说了一遍。王兵备喝张千李万上来,问其缘故。张千李万说一句,妇人就剪 [剪——这里是截住、驳斥的意思。] 一句。妇人说得句句有理,张千李万抵搪不过。王兵备思想道:“那严府势大,私谋杀人之事,往往有之,此情难保其无。”便差中军官,押了三人,发去本州勘审。那知州姓贺,奉了这项公事,不敢怠慢,即时扣了店主人到来,听四人的口词。妇人一口咬定二人谋害他丈夫。李万招称为出恭慢了一步,因而相失。张千、店主人都据实说了一遍。知州委决不下:“那妇人又十分哀切,像个真情;张千李万又不肯招认。”想了一回,将四人闭于空房,打轿去拜冯主事,看他口气若何。冯主事见知州来拜,急忙迎接归厅。茶罢,贺知州提起沈襄之事;才说得“沈襄”二字,冯主事便掩着两耳道:“此乃严相公仇家,学生 [学生——旧时官场中官员们互相对话时,自己称呼自己的一种谦称。] 虽有年谊,平素实无交情。老公祖 [老公祖——明代,士绅对州、府以上的地方官的尊称。] 休得下问,恐严府知道,有累学生。”说罢,站起身来道:“老公祖既有公事,不敢留坐了。”贺知州一场没趣,只得作别;在轿上想道:“据冯公如此惧怕严府,沈襄必然不在他家。或者被公人所害,也不见得。或者去投冯公,见拒不纳,别走个相识人家去了,亦未可知。”回到州中,又取出四人来,问闻氏道:“你丈夫除了冯主事,州中还认得有何人?”闻氏道:“此地并无相识。”知州道:“你丈夫是什么时候去的?那张千李万几时来回复你的说话?”闻氏道:“丈夫是昨日未吃午饭前就去的,却是李万同出店门。到申牌时分,张千假说催趱上路,也到城中去了,天晚方回来。张千兀自向小妇人说道:‘我李家兄弟跟着你丈夫,冯主事家歇了。明日我早去催他出城。’今早张千去了一个早晨,两人双双而回,单不见了丈夫。不是他谋害了是谁?若是我丈夫不在冯家,昨日李万就该追寻了;张千也该着忙,如何将好言语稳住小妇人?其情可知。一定张千李万两个在路上预先约定,却叫李万乘夜下手。今早张千进城,两个乘早将尸首埋藏停当,却来回复小妇人。望青天爷爷明鉴!”贺知州道:“说得是。”张千李万正要分辨,知州相公说道:“你做公差,所干何事?若非用计谋死,必然得财卖放。有何理说?”喝叫手下将那张李重责三十。打得皮开肉绽,鲜血迸流,张千李万只是不招。妇人在旁,只顾哀哀的痛哭。知州相公不忍,便讨夹棍,将两个公差夹起。那公差其实不曾谋死,虽然负痛,怎生招得?一连上了两夹,只是不招。知州相公再要夹时,张李受苦不过,再三哀求道:“沈襄实未曾死,乞爷爷立个限期,差人押小的找寻沈襄,还那闻氏便了。”知州也没有定见,只得勉从其言。闻氏且发尼姑庵住下。差四名民壮,锁押张千李万二人追寻沈襄,五日一比 [比——一名“比较”。古代,官厅向老百姓征收钱粮时,遇有拖欠,就派遣差役催缴;立有一定的期限,按期与已收到的数目相比较,如过期还没收足,差役就该受处罚。这种情况,叫做“比”,或“比较”。后来引申,凡是官厅限期办事,到期未办完就受罚,都叫做“比”。] 。店主释放宁家。将情具由申详兵备道,道里依缴了。张千李万,一条铁炼锁着,四名民壮,轮番监押。带得几两盘缠,都被民壮搜去为酒食之费;一把倭刀,也当酒吃了。那临清去处又大,茫茫荡荡,来千去万,那里去寻沈公子?也不过一时脱身之法。
闻氏在尼姑庵住下,刚到五日,准准的又到州里去啼哭,要生要死。州守相公没奈何,只苦得比较差人。张千李万,一连比了十数限,不知打了多少竹批,打得爬走不动,张千得病身死。单单剩得李万,只得到尼姑庵来拜求闻氏道:“小的情极,不得不说了。其实奉差来时,有经历金绍口传杨总督钧旨,教我中途害你丈夫,就所在地方,讨个结状回报。我等口虽应承,怎肯行此不仁之事?不知你丈夫何故忽然逃走,与我们实实无涉。青天在上,若半字虚情,全家祸灭!如今官府五日一比,兄弟张千,已自打死,小的又累死,又是冤枉。你丈夫的确未死,小娘子他日夫妇相逢有日。且求小娘子休去州里啼啼哭哭,宽小的比限,完全狗命,便是阴德!”闻氏道:“据你说不曾谋害我丈夫,也难准信。既然如此说,奴家且不去禀官,容你从容查访。只是你们自家要上紧用心,休得怠慢。”李万喏喏连声而退。有诗为证:
本篇未完,请继续下一节的阅读..