襄王拒杀卫成公原文解释
【原文】
温1温:在今河南温县以西。周襄王二十年(公元前632年),晋在此与诸侯会盟。之会,晋人执卫成公
2卫成公:卫国君,名郑,公元前634年至前600年在位。归之于周。晋侯请杀之,王曰:“不可。夫政自上下者也,上作政而下行之不逆,故上下无怨。今叔父
3叔父:指晋文公。作政而不行,无乃不可乎?夫君臣无狱,今元咺
4元咺:元咺(xuān),#-666aa;名。是卫国的大臣。虽直,不可听也。君臣皆狱,父子将狱,是无上下也。而叔父听之,一逆矣。又为臣杀其君,其安庸
5庸:庸(yōng),用,使用。刑?布刑而不庸,再逆矣。一合诸侯而有再逆政,余惧其无后。不然,余何私于卫侯?晋人乃归卫侯。”

【翻译】
在温地的盟会上,晋#-666aa;扣押了卫成公并送回到周都。晋文公请求杀死卫成公,周襄王说:“这不可以。政事的施行应从上而下,在上者制定政令,臣下能够乐于遵行而不违背礼义,所以君臣都无怨言。如今叔父主持诸侯事务却使政令不利于施行,那怎么可以呢?君臣之间应该没有狱讼官司,现在元咺虽然道理充足,但不能听取。倘若君臣都对簿公堂,那父子之间也将产生诉讼,这就没有尊卑上下了。可是叔父却听取元咺的申辩,这已经违背礼义了。另外,为了臣下而杀了他的国君,这怎能使用刑法?颁布刑法而不能使用,这又再次违背了礼义。刚刚与诸侯会盟却有两处违背礼义,恐怕我今后难以号令诸侯了。否则,我又何必私下对卫侯特别照顾呢?”晋#-666aa;于是放回了卫成公。
原文 | 翻译 |
温之会,晋人执卫成公归之于周。晋侯请杀之,王曰:“不可。夫政自上下者也,上作政而下行之不逆,故上下无怨。今叔父作政而不行,无乃不可乎?夫君臣无狱,今元咺虽直,不可听也。君臣皆狱,父子将狱,是无上下也。而叔父听之,一逆矣。又为臣杀其君,其安庸刑?布刑而不庸,再逆矣。一合诸侯而有再逆政,余惧其无后。不然,余何私于卫侯?晋人乃归卫侯。” | 在温地的盟会上,晋#-666aa;扣押了卫成公并送回到周都。晋文公请求杀死卫成公,周襄王说:“这不可以。政事的施行应从上而下,在上者制定政令,臣下能够乐于遵行而不违背礼义,所以君臣都无怨言。如今叔父主持诸侯事务却使政令不利于施行,那怎么可以呢?君臣之间应该没有狱讼官司,现在元咺虽然道理充足,但不能听取。倘若君臣都对簿公堂,那父子之间也将产生诉讼,这就没有尊卑上下了。可是叔父却听取元咺的申辩,这已经违背礼义了。另外,为了臣下而杀了他的国君,这怎能使用刑法?颁布刑法而不能使用,这又再次违背了礼义。刚刚与诸侯会盟却有两处违背礼义,恐怕我今后难以号令诸侯了。否则,我又何必私下对卫侯特别照顾呢?”晋#-666aa;于是放回了卫成公。 |
【原文注释】
〔1〕温:在今河南温县以西。周襄王二十年(公元前632年),晋在此与诸侯会盟。
〔2〕卫成公:卫国君,名郑,公元前634年至前600年在位。
〔3〕叔父:指晋文公。»
〔4〕元咺:元咺(xuān),#-666aa;名。是卫国的大臣。
〔5〕庸:庸(yōng),用,使用。