公父文伯之母对季康子问原文解释
【原文】
季康子1季康子:鲁国上卿,名肥,季桓子的儿子。公父文伯:鲁国大夫名歜。母:公父穆伯之妻敬姜。问于公父文伯之母曰:“主亦有以语肥也。”对曰:“吾能老而已,何以语子。”康子曰:“虽然,肥愿有闻于主。”对曰:“吾闻之先姑
2先姑:媳妇称婆婆为姑,称已故的婆婆为先姑。曰:‘君子能劳,后世有继。’”子夏
3子夏:孔子的学生,名卜商。闻之,曰:“善哉!商闻之曰:‘古之嫁者,不及舅、姑
4舅、姑:即公公和婆婆。,谓之不幸。’夫妇,学于舅、姑者也。”

【翻译】
季康子请教公父文伯的母亲敬姜说:“您有什么话可以告诫我吧。”敬姜回答说:“我不过是有些年老而已,哪有什么可以告诫你的。”季康子说:“虽然是这样,但我还是愿意听到您的教诲。”敬姜回答说:“我从已故的婆婆那里听说过:‘君子能勤劳做事,他的子孙就会兴旺发达。’”子夏听到这番对话后说道:“讲得真好啊!我听说过这样的说法:‘古时候女子出嫁,而偏巧公婆早已故世的,可以称之为不幸。’嫁为#-666aa;妇,是应该恭谨地向公婆学习的啊。”
原文 | 翻译 |
季康子问于公父文伯之母曰:“主亦有以语肥也。”对曰:“吾能老而已,何以语子。”康子曰:“虽然,肥愿有闻于主。”对曰:“吾闻之先姑曰:‘君子能劳,后世有继。’”子夏闻之,曰:“善哉!商闻之曰:‘古之嫁者,不及舅、姑,谓之不幸。’夫妇,学于舅、姑者也。” | 季康子请教公父文伯的母亲敬姜说:“您有什么话可以告诫我吧。”敬姜回答说:“我不过是有些年老而已,哪有什么可以告诫你的。”季康子说:“虽然是这样,但我还是愿意听到您的教诲。”敬姜回答说:“我从已故的婆婆那里听说过:‘君子能勤劳做事,他的子孙就会兴旺发达。’”子夏听到这番对话后说道:“讲得真好啊!我听说过这样的说法:‘古时候女子出嫁,而偏巧公婆早已故世的,可以称之为不幸。’嫁为#-666aa;妇,是应该恭谨地向公婆学习的啊。” |
【原文注释】
〔1〕季康子:鲁国上卿,名肥,季桓子的儿子。公父文伯:鲁国大夫名歜。母:公父穆伯之妻敬姜。
〔2〕先姑:媳妇称婆婆为姑,称已故的婆婆为先姑。
〔3〕子夏:孔子的学生,名卜商。»
〔4〕舅、姑:即公公和婆婆。