国学666 » 《国语》 > 晋败楚师于鄢陵

晋败楚师于鄢陵原文解释

【原文】

厉公六年,伐郑,且使苦成叔及栾黡note-name:栾黡1栾黡:栾黡(yǎn),栾书的儿子桓子。兴齐鲁之师。楚恭王note-name:楚恭王2楚恭王:楚国国君,即楚#-666cc;王,名审。东夷:指楚国东面的少数民族。帅东夷救郑。楚半阵,公使击之。栾书曰:“君使黡也兴齐鲁之师,请俟之。”郤至曰:“不可。楚师将退,我击之,必以胜归。夫阵不违忌,一间也;夫南夷note-name:南夷3南夷:南方的少数民族。因在晋国的南面,所以也称为南夷。与楚来而不与阵,二间也;夫楚与郑阵而不与整,三间也;且其士卒在阵而哗,四间也;夫众闻哗则必惧,五间也。郑将顾楚,楚将顾夷,莫有斗心,不可失也。”公说。于是败楚师于鄢陵note-name:鄢陵4鄢陵:鄢(yān)陵,晋邑名,在今河南鄢陵西北。,栾书是以怨郤至。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋厉公六年,晋国讨伐郑国,并且派苦成叔和栾黡#-666dd;别前往齐国和鲁国请求出兵。楚恭王率领东方的夷#-666aa;部落来援救郑国。楚#-666kk;还未摆好全#-666kk;阵势,晋厉公就下令发起进攻。栾书说:“君王已派栾黡他们到齐国和鲁国请求发兵,请等他们都到来后再进攻吧。”郤至说:“不行。楚#-666kk;得知我们联#-666ff;齐鲁大军将会撤退,我们这时进攻,必然会获胜而归。楚军列阵却不避忌月底的晦日,这是第一个可乘之机。南方的夷#-666aa;与楚军到来以后却不列阵备战,这是第二个可乘之机。楚军与郑军虽然在排布阵势,却很不整齐,这是第三个可乘之机。况且他们的士兵在阵地上大声喧哗,这是第四个可乘之机。众#-666aa;听到喧哗必然恐惧,这是第五个可乘之机。郑军观望楚军,楚军观望夷人,都没有战斗之心,所以我们不可错失良机啊。”晋厉公听了很#guoxue666-com;兴。于是在鄢陵大败楚军,栾书也因此而怨恨郤至。

原文翻译

厉公六年,伐郑,且使苦成叔及栾黡兴齐鲁之师。楚恭王帅东夷救郑。楚半阵,公使击之。栾书曰:“君使黡也兴齐鲁之师,请俟之。”郤至曰:“不可。楚师将退,我击之,必以胜归。夫阵不违忌,一间也;夫南夷与楚来而不与阵,二间也;夫楚与郑阵而不与整,三间也;且其士卒在阵而哗,四间也;夫众闻哗则必惧,五间也。郑将顾楚,楚将顾夷,莫有斗心,不可失也。”公说。于是败楚师于鄢陵,栾书是以怨郤至。

晋厉公六年,晋国讨伐郑国,并且派苦成叔和栾黡#-666dd;别前往齐国和鲁国请求出兵。楚恭王率领东方的夷#-666aa;部落来援救郑国。楚#-666kk;还未摆好全#-666kk;阵势,晋厉公就下令发起进攻。栾书说:“君王已派栾黡他们到齐国和鲁国请求发兵,请等他们都到来后再进攻吧。”郤至说:“不行。楚#-666kk;得知我们联#-666ff;齐鲁大军将会撤退,我们这时进攻,必然会获胜而归。楚军列阵却不避忌月底的晦日,这是第一个可乘之机。南方的夷#-666aa;与楚军到来以后却不列阵备战,这是第二个可乘之机。楚军与郑军虽然在排布阵势,却很不整齐,这是第三个可乘之机。况且他们的士兵在阵地上大声喧哗,这是第四个可乘之机。众#-666aa;听到喧哗必然恐惧,这是第五个可乘之机。郑军观望楚军,楚军观望夷人,都没有战斗之心,所以我们不可错失良机啊。”晋厉公听了很#guoxue666-com;兴。于是在鄢陵大败楚军,栾书也因此而怨恨郤至。

【原文注释】

〔1〕栾黡:栾黡(yǎn),栾书的儿子桓子。

〔2〕楚恭王:楚国国君,即楚#-666cc;王,名审。东夷:指楚国东面的少数民族。

〔3〕南夷:南方的少数民族。因在晋国的南面,所以也称为南夷。»

〔4〕鄢陵:鄢(yān)陵,晋邑名,在今河南鄢陵西北。

下一篇:郤至勇而知礼