国学666 » 《国语》 > 悼公使魏绛佐新军

悼公使魏绛佐新军原文解释

【原文】

悼公使张老note-name:张老1张老:即张孟,晋国大夫。为卿,辞曰:“臣不如魏绛。夫绛之智能治大官,其仁可以利公室不忘,其勇不疚于刑,其学不废其先人之职。若在卿位,外内必平。且鸡丘之会note-name:鸡丘之会2鸡丘之会:指晋悼公四年在鸡丘与诸侯会盟。,其官不犯而辞顺,不可不赏也。”公五命之,固辞,乃使为司马。使魏绛佐新军。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋悼公任命张老为卿,张老辞谢说:“我的才华不如魏绛。魏绛的智慧能胜任卿这样的重要官职,他的仁爱使他能不忘记有利于国家,他的勇敢果断而无愧于执法,他爱好学习而不废弃先#-666aa;的职事。如果他担任卿,无论内外都必然平安。而且在鸡丘之会上,他身居官位严行执法,而言辞却很逊顺,因此不能不奖赏他。”悼公五次任命张老为卿,他都执意推辞,于是便让他任中#-666kk;司马。任命魏绛为新#-666kk;副帅。

原文翻译

悼公使张老为卿,辞曰:“臣不如魏绛。夫绛之智能治大官,其仁可以利公室不忘,其勇不疚于刑,其学不废其先人之职。若在卿位,外内必平。且鸡丘之会,其官不犯而辞顺,不可不赏也。”公五命之,固辞,乃使为司马。使魏绛佐新军。

晋悼公任命张老为卿,张老辞谢说:“我的才华不如魏绛。魏绛的智慧能胜任卿这样的重要官职,他的仁爱使他能不忘记有利于国家,他的勇敢果断而无愧于执法,他爱好学习而不废弃先#-666aa;的职事。如果他担任卿,无论内外都必然平安。而且在鸡丘之会上,他身居官位严行执法,而言辞却很逊顺,因此不能不奖赏他。”悼公五次任命张老为卿,他都执意推辞,于是便让他任中#-666kk;司马。任命魏绛为新#-666kk;副帅。

【原文注释】

〔1〕张老:即张孟,晋国大夫。

〔2〕鸡丘之会:指晋悼公四年在鸡丘与诸侯会盟。