国学666 » 《国语》 > 叔向论三奸同罪

叔向论三奸同罪原文解释

【原文】

士景伯note-name:士景伯1士景伯:士弥牟,晋国的刑法官。如楚,叔鱼为赞理。邢侯note-name:邢侯2邢侯:晋国大夫。雍子:晋国大夫。与雍子争田,雍子纳其女于叔鱼以求直。及断狱之日,叔鱼抑邢侯,邢侯杀叔鱼与雍子于朝。韩宣子患之,叔向曰:“三奸同罪,请杀其生者而戮其死者。”宣子曰:“若何?”对曰:“note-name:鲋3鲋:鲋(fù),羊舌鲋,即叔鱼。鬻(yù)狱:借诉讼案件收取贿赂。也鬻狱,雍子贾之以其子,邢侯非其官也而干之。夫以回鬻国之中,与绝亲以买直,与非司寇而擅杀,其罪一也。”邢侯闻之,逃。遂施邢侯氏,而尸叔鱼与雍子于市。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

士景伯到楚国去,正赶上叔鱼代行理官审理案件。是邢侯和雍子争夺田地之事,雍子把自己的女儿嫁给叔鱼,以求得诉讼的胜利。等到判决的那天,叔鱼强制判决邢侯败诉,于是邢侯便在当天就杀了叔鱼和雍子。韩宣子为这件事忧虑万#-666dd;,叔向说:“三个奸#-666aa;罪状相同,请杀了活着的#-666aa;并把死#-666aa;施以戮刑陈尸示众。”宣子问:“为什么要这样做?”叔向回答说:“叔鱼贪赃枉法,雍子出卖女儿以此去收买法官,邢侯不是审理案件的官员却冒然干预法律。像那种以奸邪手段出卖国家的法律,与用以弃绝亲人来换得胜诉,与不是法官而擅自杀人,其罪行都是一样的。”邢侯听到消息后,赶紧逃跑了。于是就处罚邢侯家属,并把叔鱼和雍子的尸体陈列在闹市之中示众。

原文翻译

士景伯如楚,叔鱼为赞理。邢侯与雍子争田,雍子纳其女于叔鱼以求直。及断狱之日,叔鱼抑邢侯,邢侯杀叔鱼与雍子于朝。韩宣子患之,叔向曰:“三奸同罪,请杀其生者而戮其死者。”宣子曰:“若何?”对曰:“鲋也鬻狱,雍子贾之以其子,邢侯非其官也而干之。夫以回鬻国之中,与绝亲以买直,与非司寇而擅杀,其罪一也。”邢侯闻之,逃。遂施邢侯氏,而尸叔鱼与雍子于市。

士景伯到楚国去,正赶上叔鱼代行理官审理案件。是邢侯和雍子争夺田地之事,雍子把自己的女儿嫁给叔鱼,以求得诉讼的胜利。等到判决的那天,叔鱼强制判决邢侯败诉,于是邢侯便在当天就杀了叔鱼和雍子。韩宣子为这件事忧虑万#-666dd;,叔向说:“三个奸#-666aa;罪状相同,请杀了活着的#-666aa;并把死#-666aa;施以戮刑陈尸示众。”宣子问:“为什么要这样做?”叔向回答说:“叔鱼贪赃枉法,雍子出卖女儿以此去收买法官,邢侯不是审理案件的官员却冒然干预法律。像那种以奸邪手段出卖国家的法律,与用以弃绝亲人来换得胜诉,与不是法官而擅自杀人,其罪行都是一样的。”邢侯听到消息后,赶紧逃跑了。于是就处罚邢侯家属,并把叔鱼和雍子的尸体陈列在闹市之中示众。

【原文注释】

〔1〕士景伯:士弥牟,晋国的刑法官。

〔2〕邢侯:晋国大夫。雍子:晋国大夫。»

〔3〕:鲋(fù),羊舌鲋,即叔鱼。鬻(yù)狱:借诉讼案件收取贿赂。