国学666 » 《国语》 > 铁之战赵简子等三人夸功

铁之战赵简子等三人夸功原文解释

【原文】

铁之战note-name:铁之战1铁之战:指鲁哀公二年,齐国运粮给晋国的范氏,范吉射前往迎接,赵简子率#-666kk;拦阻,双方在铁丘进行的战役。铁,卫地名,在今河南濮阳北。,赵简子曰:“郑人击我,吾伏note-name:弢2弢:弢(tāo),藏弓的袋。衉(kè)血:咯血,呕血。衉血,鼓音不衰。今日之事,莫我若也。”卫庄公note-name:卫庄公3卫庄公:卫灵公的太子蒯聩,因图谋弑母未成#-666ii;,逃亡至晋国。右:车右。为右,曰:“吾九上九下,击人尽note-name:殪4殪:殪(yì),死,杀死。。今日之事,莫我加也。”邮无正御,曰:“吾两note-name:鞁5鞁:鞁(bèi),驾马马具的总称。此指马肚带。将绝,吾能止之。今日之事,我上之次也。”驾而乘材,两鞁皆绝。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

在铁丘战役之后,赵简子说:“当郑国#-666kk;队攻击我#-666kk;时,我伏在弓袋上呕血,但是我击打战鼓的声音却一直没有停。今天这场战事,也没有#-666aa;能比得上我的#-666ii;劳之大。”卫庄公担任战车的车右,说:“我在战车上九上九下,凡是被我击打过的敌#-666aa;都死了。今天这场战事,没有#-666aa;能超过我的#-666ii;劳。”邮无正为赵简子驾御战车,说:“我战车上两匹马的肚带都快要断了,我却能控制它继续奔驰。今天这场战事,我的#-666ii;劳仅次于最有功的。”当他驾车辗过了一根横木,两根马肚带立即就都断了。

原文翻译

铁之战,赵简子曰:“郑人击我,吾伏弢衉血,鼓音不衰。今日之事,莫我若也。”卫庄公为右,曰:“吾九上九下,击人尽殪。今日之事,莫我加也。”邮无正御,曰:“吾两鞁将绝,吾能止之。今日之事,我上之次也。”驾而乘材,两鞁皆绝。

在铁丘战役之后,赵简子说:“当郑国#-666kk;队攻击我#-666kk;时,我伏在弓袋上呕血,但是我击打战鼓的声音却一直没有停。今天这场战事,也没有#-666aa;能比得上我的#-666ii;劳之大。”卫庄公担任战车的车右,说:“我在战车上九上九下,凡是被我击打过的敌#-666aa;都死了。今天这场战事,没有#-666aa;能超过我的#-666ii;劳。”邮无正为赵简子驾御战车,说:“我战车上两匹马的肚带都快要断了,我却能控制它继续奔驰。今天这场战事,我的#-666ii;劳仅次于最有功的。”当他驾车辗过了一根横木,两根马肚带立即就都断了。

【原文注释】

〔1〕铁之战:指鲁哀公二年,齐国运粮给晋国的范氏,范吉射前往迎接,赵简子率#-666kk;拦阻,双方在铁丘进行的战役。铁,卫地名,在今河南濮阳北。

〔2〕:弢(tāo),藏弓的袋。衉(kè)血:咯血,呕血。

〔3〕卫庄公:卫灵公的太子蒯聩,因图谋弑母未成#-666ii;,逃亡至晋国。右:车右。

〔4〕:殪(yì),死,杀死。

〔5〕:鞁(bèi),驾马马具的总称。此指马肚带。

下一篇:卫庄公祷