景帝令二千石修职诏原文解释
原文(一)
雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组1纂组:指五彩的绦带和用丝织成的阔带子。,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服
2粢(zī)盛:盛在祭器内以供祭祀用的谷物。,为天下先。不受献,减太官
3太官:掌管宫廷膳食的官员。,省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜
4畜:通“蓄”,积蓄。积,以备灾害,强勿攘弱
5攘(rǎnɡ):掠夺。,众勿暴寡,老耆以寿终
6耆(qí):古称六十岁为耆,这里泛指老年#-666aa;。,幼孤得遂长。
翻译(一)
让百姓们雕琢花纹、镂刻器物,势必会妨害农事;让妇女们织锦刺绣,为富#-666aa;显贵们扎结丝带以作衣饰,势必会妨害她们从事丝织业。农事受到妨害,是饥饿的根源;纺织受到妨害,是受冻的因由。饥寒交迫下,能不为非作歹的#-666aa;是很少的。我亲自耕田,皇后亲自采桑养蚕,用以提供祭祀宗庙用的谷物和礼#-666hh;,以此来为天下#-666aa;带头。我不接受贡品,减省太官所进奉的膳食,减轻徭役和赋税,想使天下百姓专心务农养桑,平时有所积蓄,以备灾害。我愿天下的强者不要侵夺弱者,人多的不要去欺压人少的,老人能终其天年,幼儿孤子能得以长大成人。

原文(二)
今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民7牟(móu):夺取。。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职。不事官职,耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!
翻译(二)
如今有时年成不好,百姓的口粮很缺乏,造成这种状况的过失到底在哪里?或许有狡诈虚伪的#-666aa;充当了官吏,一些官吏纳贿行私,盘剥百姓,侵夺万民。县丞,本是吏中之长,但如果徇私舞弊,侵占财富如同盗贼,那么设立这样的官职就很是无谓。现在命令各地俸禄为二千石的地方长官各自修明自己的职守。对于那些尸位素餐、办事昏乱的#-666aa;,由丞相向我奏明,以决定如何治罪。故此布告天下,使大家明白我的意思!
原文 | 翻译 |
雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服,为天下先。不受献,减太官,省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害,强勿攘弱,众勿暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。 | 让百姓们雕琢花纹、镂刻器物,势必会妨害农事;让妇女们织锦刺绣,为富#-666aa;显贵们扎结丝带以作衣饰,势必会妨害她们从事丝织业。农事受到妨害,是饥饿的根源;纺织受到妨害,是受冻的因由。饥寒交迫下,能不为非作歹的#-666aa;是很少的。我亲自耕田,皇后亲自采桑养蚕,用以提供祭祀宗庙用的谷物和礼#-666hh;,以此来为天下#-666aa;带头。我不接受贡品,减省太官所进奉的膳食,减轻徭役和赋税,想使天下百姓专心务农养桑,平时有所积蓄,以备灾害。我愿天下的强者不要侵夺弱者,人多的不要去欺压人少的,老人能终其天年,幼儿孤子能得以长大成人。 |
今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职。不事官职,耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意! | 如今有时年成不好,百姓的口粮很缺乏,造成这种状况的过失到底在哪里?或许有狡诈虚伪的#-666aa;充当了官吏,一些官吏纳贿行私,盘剥百姓,侵夺万民。县丞,本是吏中之长,但如果徇私舞弊,侵占财富如同盗贼,那么设立这样的官职就很是无谓。现在命令各地俸禄为二千石的地方长官各自修明自己的职守。对于那些尸位素餐、办事昏乱的#-666aa;,由丞相向我奏明,以决定如何治罪。故此布告天下,使大家明白我的意思! |
【原文注释】
〔1〕纂组:指五彩的绦带和用丝织成的阔带子。
〔2〕粢(zī)盛:盛在祭器内以供祭祀用的谷物。
〔3〕太官:掌管宫廷膳食的官员。»
〔4〕畜:通“蓄”,积蓄。
〔5〕攘(rǎnɡ):掠夺。
〔6〕耆(qí):古称六十岁为耆,这里泛指老年#-666aa;。
〔7〕牟(móu):夺取。
扩展阅读
【题解】
本文主要说的是景帝重视农桑,还指出“吏以货赂为市”、“奸法与盗盗”对国计民生的危害,主张整顿吏治。景帝看到居上位的达官贵#-666aa;给国家经济带来了不良影响,不仅以身作则,严律自己,还#-666mm;止官吏收受贿赂,是一位深明大义的君主。
【解读】
本篇#-666cc;#-666dd;为两段。首段多用排比、对偶,以层层递进、步步紧逼之气势,指出劝课农桑是安民的根本之法。末段从反面入手,指出“吏以货赂为市”、“奸法与盗盗”是害民的举措,强调应整顿吏治。本篇首段虚论,次段引入时弊,虚实结#-666ff;,既丰富了文章内容,又能辨明实质,增强说#-666hh;力。