国学666 » 《淮南子》 » 第六卷 览冥训 > 故圣人在位,怀道而不言,泽及万民+君臣乖心,则背谲…+

故圣人在位,怀道而不言,泽及万民。君臣乖心,则背谲见于天,神气相应,征矣。故山云草莽,水云鱼鳞,旱云烟火,涔云波水,各象其形类,所以感之。夫阳燧取火于日,方诸取露于月。天地之间,巧历不能举其数;手征忽怳,不能览其光。然以掌握之中,引类于太极之上,而水火可立致者,阴阳同气相动敢,此傅说之所以骑辰尾也。故至阴飂飂,至阳赫赫,两者交接成和而万物生焉。众雄而无雌,又何化之所能造乎?所谓不言之辩,不道之道也。故召远者使无为焉,亲近者使无事焉,惟夜行者为能有之。故却走马以粪,而车轨不接于远方之外,是谓坐驰陆沈,昼冥宵明,以冬铄胶,以夏造冰。原文解释

【原文】

故圣人在位,怀道note-name:怀道1怀道:圣#-666aa;行自然无为之道。而不言,泽及万民。君臣note-name:乖2乖:背离。心,则背谲note-name:背谲3背谲:背谲(jué),相当于今天的日珥。见于天,神气相应,征矣。故山云草莽,水云鱼鳞,旱云烟火,涔云note-name:涔云4涔云:涔(cén)云,阴雨连绵的云气。波水,各象其形类,所以感之。夫阳燧取火于日,方诸取露于月。天地之间,巧历不能举其数;手征忽怳note-name:忽怳5忽怳:微小的样子。,不能览其光。然以掌握之中,引类于太极之上,而水火可立致者,阴阳同气相动敢,此傅说note-name:傅说6傅说:商王武丁时的贤相,原来是从事版筑的奴隶,传说死后托为辰尾星。辰尾:星宿名,即尾宿。之所以骑辰尾也。故至阴note-name:至阴7至阴:冬至。飂飂(liù):寒气逼#-666aa;的样子。飂飂,至阳note-name:至阳8至阳:夏至。赫赫,两者交接成和而万物生焉。众雄而无雌,又何化之所能造乎?所谓不言之辩,不道之道也。故召远者使无为焉,亲近者使无事焉,惟夜行者为能有之。故却走马以粪,而车轨不接于远方之外,是谓坐驰陆沈,昼冥宵明,以冬note-name:铄9铄:铄(shuò),熔化金属。胶,以夏造冰。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

因此圣#-666aa;在位执政,实行无为之道而不必讲话,恩泽就可以施及万民。君臣之间互相离心离德,则太阳旁边就会出现异常云气。这#-666nn;与气的互相感应,总会有一定的征兆和应验。所以山中云气像草莽,水上云气如鱼鳞,旱天云气似烟火,雨天云气若水波,各种云气的形状都和产生它们的环境相类似,这是互相感应形成的。这阳燧从日光那里取火,方诸从月光那里取露水。天地间#-666nn;奇玄妙的感应现象,就连那些善用巧术者都无法弄清有多少,它非常玄微,谁也找不到它的踪迹。用手中掌握的阳燧和方诸,能从天上引来日光和月光,从而很快得到水火,这是由于阴阳同气而互相感化的缘故。也因为这样,所以傅说死后其英魂能飞升九天坐骑辰尾星宿。因此至阴寒冷,至阳酷暑,只有阴阳接触交融#-666ff;成中和之气,万物才会产生。如果只有雄(阳)性而无雌(阴)性,又怎么能化育生成万物呢?这就是所谓的不言之辩,不道之道。所以召抚边远的四夷靠无为,要是想使中原诸夏的#-666aa;亲附,所使用的方法应该是无事,只有阴行自然之德天下才能归附。所以战马可以撤下战场用于运肥耕田,兵车的轮子就不会到达遥远的地方而用于战争。这就如同所说的坐着而奔驰,无水而沉没,白天变黑夜,黑暗见光明,就是在冬天熔化胶,夏天造冰,也会成#-666ii;

原文翻译

故圣人在位,怀道而不言,泽及万民。君臣乖心,则背谲见于天,神气相应,征矣。故山云草莽,水云鱼鳞,旱云烟火,涔云波水,各象其形类,所以感之。夫阳燧取火于日,方诸取露于月。天地之间,巧历不能举其数;手征忽怳,不能览其光。然以掌握之中,引类于太极之上,而水火可立致者,阴阳同气相动敢,此傅说之所以骑辰尾也。故至阴飂飂,至阳赫赫,两者交接成和而万物生焉。众雄而无雌,又何化之所能造乎?所谓不言之辩,不道之道也。故召远者使无为焉,亲近者使无事焉,惟夜行者为能有之。故却走马以粪,而车轨不接于远方之外,是谓坐驰陆沈,昼冥宵明,以冬铄胶,以夏造冰。

因此圣#-666aa;在位执政,实行无为之道而不必讲话,恩泽就可以施及万民。君臣之间互相离心离德,则太阳旁边就会出现异常云气。这#-666nn;与气的互相感应,总会有一定的征兆和应验。所以山中云气像草莽,水上云气如鱼鳞,旱天云气似烟火,雨天云气若水波,各种云气的形状都和产生它们的环境相类似,这是互相感应形成的。这阳燧从日光那里取火,方诸从月光那里取露水。天地间#-666nn;奇玄妙的感应现象,就连那些善用巧术者都无法弄清有多少,它非常玄微,谁也找不到它的踪迹。用手中掌握的阳燧和方诸,能从天上引来日光和月光,从而很快得到水火,这是由于阴阳同气而互相感化的缘故。也因为这样,所以傅说死后其英魂能飞升九天坐骑辰尾星宿。因此至阴寒冷,至阳酷暑,只有阴阳接触交融#-666ff;成中和之气,万物才会产生。如果只有雄(阳)性而无雌(阴)性,又怎么能化育生成万物呢?这就是所谓的不言之辩,不道之道。所以召抚边远的四夷靠无为,要是想使中原诸夏的#-666aa;亲附,所使用的方法应该是无事,只有阴行自然之德天下才能归附。所以战马可以撤下战场用于运肥耕田,兵车的轮子就不会到达遥远的地方而用于战争。这就如同所说的坐着而奔驰,无水而沉没,白天变黑夜,黑暗见光明,就是在冬天熔化胶,夏天造冰,也会成#-666ii;

【原文注释】

〔1〕怀道:圣#-666aa;行自然无为之道。

〔2〕:背离。

〔3〕背谲:背谲(jué),相当于今天的日珥。

〔4〕涔云:涔(cén)云,阴雨连绵的云气。

〔5〕忽怳:微小的样子。

〔6〕傅说:商王武丁时的贤相,原来是从事版筑的奴隶,传说死后托为辰尾星。辰尾:星宿名,即尾宿。»

〔7〕至阴:冬至。飂飂(liù):寒气逼#-666aa;的样子。

〔8〕至阳:夏至。

〔9〕:铄(shuò),熔化金属。