国学666 » 《列子》 » 黄帝篇 > 颜回问乎仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊矣,津人操舟若神…+

颜回问乎仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊矣,津人操舟若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。能游者可教也,善游者数能。乃若夫没人,则未尝见舟而谡操之者也。’吾问焉而不告。敢问何谓也?”仲尼曰:“[生僻字 详见原文]!吾与若玩其文也久矣,而未达其实,而固且道与。能游者可教也,轻水也;善游者之数能也,忘水也。乃若夫没人之未尝见舟也而谡操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也。覆却万物方陈乎前而不得入其舍,恶往而不暇?以瓦抠者巧,以钩抠者惮,以黄金抠者惛。巧一也,而有所矜,则重外也。凡重外者拙内。”原文解释

【原文】

颜回问乎仲尼曰:“吾尝note-name:济1济:渡,过河。觞深note-name:觞深2觞深:深潭之名,因为它的形状像酒杯而得名。觞(shāng),古代酒器。之渊矣,津人note-name:津人3津人:摆渡的船夫。操舟note-name:操舟4操舟:驾驶船只。若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。能游者可教也,善游者数能note-name:数能5数能:很快能学会。数,通“速”,迅速。。乃若夫没人note-name:没人6没人:善于潜水的#-666aa;,则未尝见舟而note-name:谡7谡:谡(sù),起,起来。操之者也。’吾问焉而不告。敢问何谓也?”仲尼曰:“生僻字_古文自编2554号note-name:注解[8]8注解[8]:[img alt="生僻字_古文自编2555号"]/pic/texts/o6uv6-ovvv.png[/img]:叹词,与“噫”、“唉”同。!吾与若note-name:玩9玩:这里当研讨,反复体会讲。其文也久矣,而未达其实,而固且道与。能游者可教也,轻水也;善游者之数能也,忘水也。乃若夫没人之未尝见舟也而谡操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也。覆却万物方陈乎前而不得入其note-name:舍10舍:这里指内心。note-name:恶11恶:通“无”。往而不暇?以瓦note-name:抠12抠:古代的一种博戏,即一方将物品藏起,另一方伸手摸取,相当于“藏钩”。这里“抠”作动词,表示进行这种博戏。者巧,以钩抠者惮,以黄金抠者note-name:惛13惛: 惛(hūn),古同“昏”,迷乱;糊涂。。巧一也,而有所note-name:矜14矜:谨守,慎重。,则重外也。凡重外者拙内。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

颜回问孔子说:“我曾经坐船渡过一个叫做觞深的深渊,摆渡#-666aa;的划船技术简直是出#-666nn;入化。我问他:‘划船的技术可以学吗?’他说:‘可以。会游泳的#-666aa;可以教会,游得好的#-666aa;很快就能学会。至于那些善于潜泳的人,即使从来没有见过船,但能立即驾驭它。’我问他原因,他就不再说话了。请问先生,他说的是什么意思呢?”孔子说:“唉!我和你研习那些文章的道理已经很久了,但是没有掌握实际经验,又何况要掌握道的本身呢?会游泳的人可以教会他,是因为他不怕水;游得好的人很快就能学会,是因为他的心中不觉得有水的存在。至于那些善于潜泳的人,即使从来没有见过船,也能立即驾驭,这是因为他把深渊看成是土山,把渡船的倾覆看成是车子倒退。万物倾覆倒退同时呈现在他面前,他都会镇定自若,不放在心上,遇到什么情况不从容不迫呢?用瓦片做赌注的,技术发挥得一定巧妙;用银钩做赌注的,心里就有些害怕;用黄金做赌注的,头脑就必然糊涂。赌博的技巧是一样的,而有所顾惜,是因为看重身外之物了。凡是看重身外之物的人,内心就会笨拙。”

原文翻译

颜回问乎仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊矣,津人操舟若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。能游者可教也,善游者数能。乃若夫没人,则未尝见舟而谡操之者也。’吾问焉而不告。敢问何谓也?”仲尼曰:“生僻字_古文自编2554号!吾与若玩其文也久矣,而未达其实,而固且道与。能游者可教也,轻水也;善游者之数能也,忘水也。乃若夫没人之未尝见舟也而谡操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也。覆却万物方陈乎前而不得入其舍,恶往而不暇?以瓦抠者巧,以钩抠者惮,以黄金抠者惛。巧一也,而有所矜,则重外也。凡重外者拙内。”

颜回问孔子说:“我曾经坐船渡过一个叫做觞深的深渊,摆渡#-666aa;的划船技术简直是出#-666nn;入化。我问他:‘划船的技术可以学吗?’他说:‘可以。会游泳的#-666aa;可以教会,游得好的#-666aa;很快就能学会。至于那些善于潜泳的人,即使从来没有见过船,但能立即驾驭它。’我问他原因,他就不再说话了。请问先生,他说的是什么意思呢?”孔子说:“唉!我和你研习那些文章的道理已经很久了,但是没有掌握实际经验,又何况要掌握道的本身呢?会游泳的人可以教会他,是因为他不怕水;游得好的人很快就能学会,是因为他的心中不觉得有水的存在。至于那些善于潜泳的人,即使从来没有见过船,也能立即驾驭,这是因为他把深渊看成是土山,把渡船的倾覆看成是车子倒退。万物倾覆倒退同时呈现在他面前,他都会镇定自若,不放在心上,遇到什么情况不从容不迫呢?用瓦片做赌注的,技术发挥得一定巧妙;用银钩做赌注的,心里就有些害怕;用黄金做赌注的,头脑就必然糊涂。赌博的技巧是一样的,而有所顾惜,是因为看重身外之物了。凡是看重身外之物的人,内心就会笨拙。”

【原文注释】

〔1〕:渡,过河。

〔2〕觞深:深潭之名,因为它的形状像酒杯而得名。觞(shāng),古代酒器。

〔3〕津人:摆渡的船夫。»

〔4〕操舟:驾驶船只。

〔5〕数能:很快能学会。数,通“速”,迅速。

〔6〕没人:善于潜水的#-666aa;

〔7〕:谡(sù),起,起来。

〔8〕生僻字_古文自编2555号:叹词,与“噫”、“唉”同。

〔9〕:这里当研讨,反复体会讲。

〔10〕:这里指内心。

〔11〕:通“无”。

〔12〕:古代的一种博戏,即一方将物品藏起,另一方伸手摸取,相当于“藏钩”。这里“抠”作动词,表示进行这种博戏。

〔13〕: 惛(hūn),古同“昏”,迷乱;糊涂。

〔14〕:谨守,慎重。