国学666 » 《列子》 » 黄帝篇 > 仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也+仲尼曰…+

仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累垸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处也若厥株驹,吾执臂若槁木之枝。虽天地之大、万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神。其痀偻丈人之谓乎!”丈人曰:“汝逢衣徒也,亦何知问是乎?修汝所以,而后载言其上。”原文解释

原文(一)

仲尼适楚,出于林中,见痀偻note-name:痀偻1痀偻:痀偻(jū lǚ),弯腰驼背的#-666aa;承蜩note-name:承蜩2承蜩:指用粘蝉翼的办法捕蝉。因为蝉肉可以食用,夏天的乡间,儿童有捕蝉、捉蝉的习惯。蜩(tiáo),古书上指蝉。,犹note-name:掇3掇:拾取。之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累垸note-name:累垸4累垸:累垸(huán),即把泥丸累加在竿头之上,然后举而丸不掉下。用以训练手臂的稳定性和准确性。垸,与“丸”相同,小圆球形状的物体。二而不坠,则失者锱铢note-name:锱铢5锱铢:锱铢(zī zhū),旧制锱为一两的四#-666dd;之一,铢为一两的二十四分之一。比喻极其微小的数量。;累三而不坠,则失者十一note-name:十一6十一:十#-666dd;之一。;累五而不坠,犹掇之也。吾处也若厥株驹note-name:厥株驹7厥株驹:树桩。张湛注引崔譔曰:“橜株驹,断树也。”一本作“厥株拘”。比喻佝偻丈#-666aa;由于意念集中而成为直立地上的断木、枯树。,吾执臂若槁木之枝。虽天地之大、万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”

翻译(一)

孔子去楚国的路上,经过一片树林,看见一位驼背老#-666aa;正在粘蝉,竟然就像在地上拾取东西一样容易。孔子问道:“您的技术太巧妙了!有道术吗?”老#-666aa;回答说:“我当然有道术。需要经过五六个月时间来练习累丸。如果在竿头子上能累加两颗而不掉下来,那么粘蝉失手的次数就很少了;累加三颗而不掉下来,那么粘蝉失手的次数只有十#-666dd;之一;累加五个而不掉下来,那么粘蝉就像在地上随手拾取东西一样了。我站在地上,如同残断的树桩,挺直不摇;我举起手臂,如同枯槁的树枝,纹丝不动。虽然天地广大,万物繁多,但我的两眼只看到蝉的翅膀。我不转身,也不四顾,绝不容许任何事物来#-666dd;散我对蝉翅膀的注意力。这样怎么会粘不到蝉呢?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

孔子顾谓弟子曰:“用志不分note-name:用志不分8用志不分:运用心思,专一而不#-666dd;散。指一心不二用。志,心思;分,分散。,乃凝于神。其痀偻丈人note-name:丈人9丈人:古时对老年男子的尊称。之谓乎!”丈人曰:“汝逢衣note-name:逢衣10逢衣:一种袖子宽大的衣#-666hh;,古代儒者所穿。徒也,亦何知问是乎?note-name:修11修:这里是修除、放弃的意思。汝所以,而后note-name:载12载:通“再”。言其上。”

翻译(二)

孔子回头对弟子说:“心思专一而不#-666dd;散,凝聚的#-666nn;情就能达到奇境了。这大概就是驼背老#-666aa;所说的道理吧!”老#-666aa;说:“你们是穿着儒#-666hh;的读书#-666aa;,也知道过问这些事情吗?抛弃你们那套仁义说教,然后再谈论上面的这些道理吧。”

原文翻译

仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累垸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处也若厥株驹,吾执臂若槁木之枝。虽天地之大、万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”

孔子去楚国的路上,经过一片树林,看见一位驼背老#-666aa;正在粘蝉,竟然就像在地上拾取东西一样容易。孔子问道:“您的技术太巧妙了!有道术吗?”老#-666aa;回答说:“我当然有道术。需要经过五六个月时间来练习累丸。如果在竿头子上能累加两颗而不掉下来,那么粘蝉失手的次数就很少了;累加三颗而不掉下来,那么粘蝉失手的次数只有十#-666dd;之一;累加五个而不掉下来,那么粘蝉就像在地上随手拾取东西一样了。我站在地上,如同残断的树桩,挺直不摇;我举起手臂,如同枯槁的树枝,纹丝不动。虽然天地广大,万物繁多,但我的两眼只看到蝉的翅膀。我不转身,也不四顾,绝不容许任何事物来#-666dd;散我对蝉翅膀的注意力。这样怎么会粘不到蝉呢?”

孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神。其痀偻丈人之谓乎!”丈人曰:“汝逢衣徒也,亦何知问是乎?修汝所以,而后载言其上。”

孔子回头对弟子说:“心思专一而不#-666dd;散,凝聚的#-666nn;情就能达到奇境了。这大概就是驼背老#-666aa;所说的道理吧!”老#-666aa;说:“你们是穿着儒#-666hh;的读书#-666aa;,也知道过问这些事情吗?抛弃你们那套仁义说教,然后再谈论上面的这些道理吧。”

【原文注释】

〔1〕痀偻:痀偻(jū lǚ),弯腰驼背的#-666aa;

〔2〕承蜩:指用粘蝉翼的办法捕蝉。因为蝉肉可以食用,夏天的乡间,儿童有捕蝉、捉蝉的习惯。蜩(tiáo),古书上指蝉。

〔3〕:拾取。

〔4〕累垸:累垸(huán),即把泥丸累加在竿头之上,然后举而丸不掉下。用以训练手臂的稳定性和准确性。垸,与“丸”相同,小圆球形状的物体。

〔5〕锱铢:锱铢(zī zhū),旧制锱为一两的四#-666dd;之一,铢为一两的二十四分之一。比喻极其微小的数量。»

〔6〕十一:十#-666dd;之一。

〔7〕厥株驹:树桩。张湛注引崔譔曰:“橜株驹,断树也。”一本作“厥株拘”。比喻佝偻丈#-666aa;由于意念集中而成为直立地上的断木、枯树。

〔8〕用志不分:运用心思,专一而不#-666dd;散。指一心不二用。志,心思;分,分散。

〔9〕丈人:古时对老年男子的尊称。»

〔10〕逢衣:一种袖子宽大的衣#-666hh;,古代儒者所穿。

〔11〕:这里是修除、放弃的意思。

〔12〕:通“再”。