国学666 » 《列子》 » 汤问篇 > 均,天下之至理也,连于形物亦然+均发均县,轻重而发…+

均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县,轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”原文解释

原文(一)

均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均note-name:县1县:古同“悬”。悬挂。,轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。

翻译(一)

均衡是天下最#guoxue666-com;深的道理,涉及有形的物体也是这样。譬如头发所受的拉力均匀,悬挂再重的物体也不会断绝。如果有轻有重,头发就会断绝,这是力量不均匀的缘故。如果力量均匀,本来应该断绝的也不会断绝了。一般#-666aa;认为不是这样,不过总会有懂得这个道理的#-666aa;

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

詹何note-name:詹何2詹何:战国时期哲学家,楚国#-666aa;,以善钓闻明诸侯。他继承了杨朱的“为我”思想,和道家思想接近。以独茧丝为note-name:纶3纶:钓鱼用的线。芒针note-name:芒针4芒针:即针。针身纤细而长,形如麦芒,故称。为钩,荆筱note-name:荆筱5荆筱:荆筱(xiǎo),楚地所产的小竹。为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼note-name:盈车之鱼6盈车之鱼:指大鱼。张湛注:“《家语》曰:‘鯤鱼,其大盈车。’”于百仞之渊、汨流note-name:汨流7汨流:激流。之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫note-name:先大夫8先大夫:先父。之言,蒲且子note-name:蒲且子9蒲且子:古代楚国善于射鸟的#-666aa;note-name:弋10弋: 弋(yì),射。用带绳子的箭射猎。也,弱弓note-name:弱弓11弱弓:软弓;弹射力差的弓。纤缴note-name:纤缴12纤缴:系在箭上的细生丝绳,射鸟用。,乘风振之,连双note-name:鸧13鸧: 鸧(cāng),即鸧鹒,亦称黄鹂。体羽黄色,羽翼中央黑色,鸣声婉转动听。于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,note-name:放14放:通“仿”,模仿。而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

翻译(二)

詹何用单根细细的茧丝作为钓线,用麦芒一样的小针作为鱼钩,用细柔的荆竹作为渔竿,用剖开的米粒米饭作为鱼饵,从百丈深渊和滔滔激流中能钓到一条就能装满一辆车子的大鱼,钓线不断,鱼钩不直,渔竿不弯。楚王听说这件事后感到奇怪,便将他招来问其中的缘由。詹何说:“我听先父说,蒲且子射鸟,用柔弱的弓,箭系上纤细的丝绳,趁着风势射出去,能把一对黄鹂从#guoxue666-com;空射下来。这就是因为用心专一,手力均匀的缘故。我从这件事中受到启发,模仿着去学习钓鱼,用了五年时间才完全掌握其中的规律。当我在河边拿着渔竿的时候,心中没有一点儿杂念,一心一意地钓鱼;投出钓线,沉下鱼钩,握竿的力量始终保持均匀,专心致志,任何事物都不能#-666dd;散我的注意力。鱼儿看见我投入水中的钓饵,认为是沉淀下来的尘埃和聚在一起的泡沫,毫不犹豫地吞下。这就是我能以柔弱制#-666hh;刚强,以轻物得到重物的道理。大王治理国家如果也能这样,那么天下就可以运转于手掌之中,还用得着干其他的事吗”楚王说:“好啊!”

原文翻译

均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县,轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。

均衡是天下最#guoxue666-com;深的道理,涉及有形的物体也是这样。譬如头发所受的拉力均匀,悬挂再重的物体也不会断绝。如果有轻有重,头发就会断绝,这是力量不均匀的缘故。如果力量均匀,本来应该断绝的也不会断绝了。一般#-666aa;认为不是这样,不过总会有懂得这个道理的#-666aa;

詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

詹何用单根细细的茧丝作为钓线,用麦芒一样的小针作为鱼钩,用细柔的荆竹作为渔竿,用剖开的米粒米饭作为鱼饵,从百丈深渊和滔滔激流中能钓到一条就能装满一辆车子的大鱼,钓线不断,鱼钩不直,渔竿不弯。楚王听说这件事后感到奇怪,便将他招来问其中的缘由。詹何说:“我听先父说,蒲且子射鸟,用柔弱的弓,箭系上纤细的丝绳,趁着风势射出去,能把一对黄鹂从#guoxue666-com;空射下来。这就是因为用心专一,手力均匀的缘故。我从这件事中受到启发,模仿着去学习钓鱼,用了五年时间才完全掌握其中的规律。当我在河边拿着渔竿的时候,心中没有一点儿杂念,一心一意地钓鱼;投出钓线,沉下鱼钩,握竿的力量始终保持均匀,专心致志,任何事物都不能#-666dd;散我的注意力。鱼儿看见我投入水中的钓饵,认为是沉淀下来的尘埃和聚在一起的泡沫,毫不犹豫地吞下。这就是我能以柔弱制#-666hh;刚强,以轻物得到重物的道理。大王治理国家如果也能这样,那么天下就可以运转于手掌之中,还用得着干其他的事吗”楚王说:“好啊!”

【原文注释】

〔1〕:古同“悬”。悬挂。

〔2〕詹何:战国时期哲学家,楚国#-666aa;,以善钓闻明诸侯。他继承了杨朱的“为我”思想,和道家思想接近。»

〔3〕:钓鱼用的线。

〔4〕芒针:即针。针身纤细而长,形如麦芒,故称。

〔5〕荆筱:荆筱(xiǎo),楚地所产的小竹。

〔6〕盈车之鱼:指大鱼。张湛注:“《家语》曰:‘鯤鱼,其大盈车。’”

〔7〕汨流:激流。

〔8〕先大夫:先父。

〔9〕蒲且子:古代楚国善于射鸟的#-666aa;

〔10〕: 弋(yì),射。用带绳子的箭射猎。

〔11〕弱弓:软弓;弹射力差的弓。

〔12〕纤缴:系在箭上的细生丝绳,射鸟用。

〔13〕: 鸧(cāng),即鸧鹒,亦称黄鹂。体羽黄色,羽翼中央黑色,鸣声婉转动听。

〔14〕:通“仿”,模仿。