国学666 » 《列子》 » 说符篇 > 杨朱之弟曰布,衣素衣而出+天雨,解素衣,衣缁衣而反…+

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”原文解释

【原文】

杨朱之弟曰布,衣素衣note-name:素衣1素衣:泛指白色衣#-666hh;而出。天雨,解素衣,衣缁衣note-name:缁衣2缁衣:泛指黑色衣#-666hh;而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将note-name:扑3扑:这里指打。之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者note-name:向者4向者:以往,从前。使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

杨朱的弟弟叫杨布,穿着白布衣#-666hh;外出。正好赶上天下雨,他就脱下白布衣#-666hh;,穿着里面的黑布衣#-666hh;回家。他的狗没有认出来,冲着杨布乱叫。杨布大为恼怒,准备打它。杨朱说:“你不要打啦!你也会这样做的。先前如果让你的狗白色出去,黑色回来,你难道不感到奇怪吗?”

原文翻译

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”

杨朱的弟弟叫杨布,穿着白布衣#-666hh;外出。正好赶上天下雨,他就脱下白布衣#-666hh;,穿着里面的黑布衣#-666hh;回家。他的狗没有认出来,冲着杨布乱叫。杨布大为恼怒,准备打它。杨朱说:“你不要打啦!你也会这样做的。先前如果让你的狗白色出去,黑色回来,你难道不感到奇怪吗?”

【原文注释】

〔1〕素衣:泛指白色衣#-666hh;

〔2〕缁衣:泛指黑色衣#-666hh;

〔3〕:这里指打。

〔4〕向者:以往,从前。»