杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”原文解释
【原文】
杨朱之弟曰布,衣素衣1素衣:泛指白色衣#-666hh;。而出。天雨,解素衣,衣缁衣
2缁衣:泛指黑色衣#-666hh;。而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑
3扑:这里指打。之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者
4向者:以往,从前。使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
杨朱的弟弟叫杨布,穿着白布衣#-666hh;外出。正好赶上天下雨,他就脱下白布衣#-666hh;,穿着里面的黑布衣#-666hh;回家。他的狗没有认出来,冲着杨布乱叫。杨布大为恼怒,准备打它。杨朱说:“你不要打啦!你也会这样做的。先前如果让你的狗白色出去,黑色回来,你难道不感到奇怪吗?”
原文 | 翻译 |
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?” | 杨朱的弟弟叫杨布,穿着白布衣#-666hh;外出。正好赶上天下雨,他就脱下白布衣#-666hh;,穿着里面的黑布衣#-666hh;回家。他的狗没有认出来,冲着杨布乱叫。杨布大为恼怒,准备打它。杨朱说:“你不要打啦!你也会这样做的。先前如果让你的狗白色出去,黑色回来,你难道不感到奇怪吗?” |