国学666 » 《列子》 » 说符篇 > 齐有贫者,常乞于城市+城市患其亟也,众莫之与+遂适…+

齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也,众莫之与。遂适田氏之厩,从马医作役而假食。郭中人戏之曰:“从马医而食,不以辱乎?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?”原文解释

【原文】

齐有贫者,常note-name:乞1乞:乞讨。于城市。城市患其note-name:亟2亟:屡次。指频繁行乞。也,众莫之与。遂适田氏之note-name:厩3厩:马棚,泛指牲口棚。,从马医作役而假食。note-name:郭4郭:外城。这里泛指城市。中人戏之曰:“从马医而食,不以辱乎?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

齐国有个穷#-666aa;,经常在城里的集市上讨饭。#-666aa;们厌恶他这样频繁讨要,就没有#-666aa;再肯施舍给他了。于是他到了田氏的马棚里,跟着马医干苦力而得到一些食物。城里的人戏弄他说:“跟着马医做苦力混饭吃,不觉得耻辱吗?”讨饭的人说:“天下最耻辱的事情莫过于讨饭。我过去讨饭都不觉得耻辱,难道还会以跟着马医干苦力为耻辱吗?”

原文翻译

齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也,众莫之与。遂适田氏之厩,从马医作役而假食。郭中人戏之曰:“从马医而食,不以辱乎?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?”

齐国有个穷#-666aa;,经常在城里的集市上讨饭。#-666aa;们厌恶他这样频繁讨要,就没有#-666aa;再肯施舍给他了。于是他到了田氏的马棚里,跟着马医干苦力而得到一些食物。城里的人戏弄他说:“跟着马医做苦力混饭吃,不觉得耻辱吗?”讨饭的人说:“天下最耻辱的事情莫过于讨饭。我过去讨饭都不觉得耻辱,难道还会以跟着马医干苦力为耻辱吗?”

【原文注释】

〔1〕:乞讨。

〔2〕:屡次。指频繁行乞。

〔3〕:马棚,泛指牲口棚。

〔4〕:外城。这里泛指城市。