白公胜虑乱,罢朝而立,倒仗策, 錣上贯颐,血流至地而弗知也。郑人闻之曰:“颐之忘,将何不忘哉?”意之所属著,其行足踬株埳,头抵植木,而不自知也。原文解释
【原文】
白公胜虑乱1虑乱:谋划作乱。,罢朝而立,倒仗策, 錣
2錣:马棰头上的铁刺。上贯颐
3贯颐:穿通面颊。颐,面颊,腮。这里指下巴。,血流至地而弗知也。郑人闻之曰:“颐之忘,将何不忘哉?”意之所属著
4属著:注意力#guoxue666-com;度集中。属,专注。著,依着,附着。,其行足踬
5踬:踬(zhì),被东西绊倒。株
6株:露出地面的树桩。埳
7埳:埳(kǎn),古同“坎”。,头抵
8抵:碰;撞。植木
9植木:树干。,而不自知也。

【翻译】
楚国大夫白公胜整天阴谋叛乱,朝见结束后还站在那里一动不动,倒拄着马棰,棰端的铁针刺破了他的下巴,鲜血一直流到地上,他都没有察觉。郑国的百姓听说这件事后说:“连自己的下巴都忘了,还有什么不会忘记呢?”意念#guoxue666-com;度倾注在一点上,走路时脚绊到树桩上,或掉进土坑里,甚至脑袋撞到直立的树干上,自己也觉察不到。
原文 | 翻译 |
白公胜虑乱,罢朝而立,倒仗策, 錣上贯颐,血流至地而弗知也。郑人闻之曰:“颐之忘,将何不忘哉?”意之所属著,其行足踬株埳,头抵植木,而不自知也。 | 楚国大夫白公胜整天阴谋叛乱,朝见结束后还站在那里一动不动,倒拄着马棰,棰端的铁针刺破了他的下巴,鲜血一直流到地上,他都没有察觉。郑国的百姓听说这件事后说:“连自己的下巴都忘了,还有什么不会忘记呢?”意念#guoxue666-com;度倾注在一点上,走路时脚绊到树桩上,或掉进土坑里,甚至脑袋撞到直立的树干上,自己也觉察不到。 |
【原文注释】
〔1〕虑乱:谋划作乱。
〔2〕錣:马棰头上的铁刺。
〔3〕贯颐:穿通面颊。颐,面颊,腮。这里指下巴。
〔4〕属著:注意力#guoxue666-com;度集中。属,专注。著,依着,附着。
〔5〕踬:踬(zhì),被东西绊倒。
〔6〕株:露出地面的树桩。
〔7〕埳:埳(kǎn),古同“坎”。
〔8〕抵:碰;撞。
〔9〕植木:树干。