国学666 » 《礼记》 » 曲礼上 > 父之仇弗与共戴天,兄弟之仇不反兵,交游之仇不同国+…+

父之仇弗与共戴天,兄弟之仇不反兵,交游之仇不同国。四郊多垒,此卿大夫之辱也。地广大,荒而不治,此亦士之辱也。临祭不惰。祭服敝则焚之,祭器敝则埋之,龟敝则埋之,牲死则埋之。凡祭于公者,必自彻其俎。原文解释

【原文】

父之仇弗与共戴天,兄弟之仇不反兵,交游之仇不同国。四郊多垒note-name:四郊多垒1四郊多垒:四郊营垒很多。本指频繁地受到敌#-666kk;侵扰。形容外敌入侵,国家多难。,此卿大夫之辱也。地广大,荒而不治,此亦士之辱也。临祭不惰。祭服敝则焚之,祭器敝则埋之,龟敝则埋之,牲死则埋之。凡祭于公note-name:祭于公2祭于公:帮助君王祭祀。者,必自note-name:彻3彻:同“撤”,撤去。note-name:俎4俎:俎(zǔ),古代祭祀时放祭品的器物。(zǔ)。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

对于父亲的仇#-666aa;,不能与他#-666cc;同生存于天地之间;对于兄弟的仇#-666aa;,要随时携带兵器准备去杀死对方;对于朋友的仇#-666aa;,不要和他生活在同一个国家。国都的四周有很多壁垒,说明国家不是很太平,甚至是多难,这是当臣子的耻辱;土地广大,却荒废而得不到治理,这是士的耻辱。参加祭祀时不可怠惰。祭#-666hh;坏了就烧掉,祭器坏了就埋掉,卜筮用的龟甲和蓍草坏了就埋掉,祭祀用的牲畜死了就埋掉。凡是帮助君王祭祀的,祭后一定亲自撤去祭祀的礼器。

原文翻译

父之仇弗与共戴天,兄弟之仇不反兵,交游之仇不同国。四郊多垒,此卿大夫之辱也。地广大,荒而不治,此亦士之辱也。临祭不惰。祭服敝则焚之,祭器敝则埋之,龟敝则埋之,牲死则埋之。凡祭于公者,必自彻其俎(zǔ)。

对于父亲的仇#-666aa;,不能与他#-666cc;同生存于天地之间;对于兄弟的仇#-666aa;,要随时携带兵器准备去杀死对方;对于朋友的仇#-666aa;,不要和他生活在同一个国家。国都的四周有很多壁垒,说明国家不是很太平,甚至是多难,这是当臣子的耻辱;土地广大,却荒废而得不到治理,这是士的耻辱。参加祭祀时不可怠惰。祭#-666hh;坏了就烧掉,祭器坏了就埋掉,卜筮用的龟甲和蓍草坏了就埋掉,祭祀用的牲畜死了就埋掉。凡是帮助君王祭祀的,祭后一定亲自撤去祭祀的礼器。

【原文注释】

〔1〕四郊多垒:四郊营垒很多。本指频繁地受到敌#-666kk;侵扰。形容外敌入侵,国家多难。

〔2〕祭于公:帮助君王祭祀。

〔3〕:同“撤”,撤去。

〔4〕:俎(zǔ),古代祭祀时放祭品的器物。