君复于小寝、大寝,小祖、大祖、库门、四郊。丧不剥,奠也与?祭肉也与?既殡,旬而布材与明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之丧,哭无时,使必知其反也。练,练衣黄里、缘;葛要绖,绳屦无,角瑱,鹿裘衡,长袪,袪,裼之可也。有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往;非兄弟,虽邻不往。所识,其兄弟不同居者皆吊。原文解释
【原文】
君复于小寝1小寝:君王平常的居室,又叫燕寝。、大寝,小祖、大祖
2小祖、大祖:小祖,太祖庙以下之群庙。大祖,太祖(始祖)的庙。、库门、四郊。丧不剥
3剥:裸露。不剥则要用布盖上,以防尘埃。,奠也与?祭肉也与?既殡,旬而布材与明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之丧,哭无时,使必知其反也。练,练衣黄里、縓
4縓:縓(quán),浅红色。(quán)缘;葛要绖,绳屦无(qú),角瑱
5瑱:瑱(tiàn),充耳。悬在耳旁的饰物。吉时用玉。(tiàn),鹿裘衡,长袪,袪,裼之可也。有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往;非兄弟,虽邻不往。所识,其兄弟不同居
6不同居:#-666dd;开了家。者皆吊。

【翻译】
君王有很多招魂的地方,依照由近到远的顺序是:燕居之室、办公之处、群庙、太祖庙、库门和四郊。在办丧事的时候,需要将祭品用布盖上,是盖住所有的祭品呢?还是只盖住祭肉呢?等到殡后十天之后,就要置办明器和椁材了。在日出的时候举行朝奠,在太阳没有落山的时候举行夕奠。父母死后,孝顺的子女想到伤心的地方就会哭,是为了让父母的魂迫能够顺着哭声找到家。小祥以后的#-666hh;装,是以煮练过的熟布作的中衣,其衬里是黄色,镶浅红色的边。腰经改麻为葛。将草鞋脱下,穿上麻绳编的鞋,但是没有鞋鼻。悬在耳旁的充耳是角质的。鹿裘的袖子可以加宽加长,袖口还可以镶边。家中有丧事,刚殡敛完毕,又听到远房兄弟去世,如果和死者是缌麻之亲,不管多远都要前往哭吊。但如若不是兄弟关系,就是比邻而居也不用去吊丧。倘若是认识的#-666aa;,他遇上了不同居的兄弟的丧事,朋友们都应去慰问他。
原文 | 翻译 |
君复于小寝、大寝,小祖、大祖、库门、四郊。丧不剥,奠也与?祭肉也与?既殡,旬而布材与明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之丧,哭无时,使必知其反也。练,练衣黄里、縓(quán)缘;葛要绖,绳屦无(qú),角瑱(tiàn),鹿裘衡,长袪,袪,裼之可也。有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往;非兄弟,虽邻不往。所识,其兄弟不同居者皆吊。 | 君王有很多招魂的地方,依照由近到远的顺序是:燕居之室、办公之处、群庙、太祖庙、库门和四郊。在办丧事的时候,需要将祭品用布盖上,是盖住所有的祭品呢?还是只盖住祭肉呢?等到殡后十天之后,就要置办明器和椁材了。在日出的时候举行朝奠,在太阳没有落山的时候举行夕奠。父母死后,孝顺的子女想到伤心的地方就会哭,是为了让父母的魂迫能够顺着哭声找到家。小祥以后的#-666hh;装,是以煮练过的熟布作的中衣,其衬里是黄色,镶浅红色的边。腰经改麻为葛。将草鞋脱下,穿上麻绳编的鞋,但是没有鞋鼻。悬在耳旁的充耳是角质的。鹿裘的袖子可以加宽加长,袖口还可以镶边。家中有丧事,刚殡敛完毕,又听到远房兄弟去世,如果和死者是缌麻之亲,不管多远都要前往哭吊。但如若不是兄弟关系,就是比邻而居也不用去吊丧。倘若是认识的#-666aa;,他遇上了不同居的兄弟的丧事,朋友们都应去慰问他。 |
【原文注释】
〔1〕小寝:君王平常的居室,又叫燕寝。
〔2〕小祖、大祖:小祖,太祖庙以下之群庙。大祖,太祖(始祖)的庙。
〔3〕剥:裸露。不剥则要用布盖上,以防尘埃。
〔4〕縓:縓(quán),浅红色。
〔5〕瑱:瑱(tiàn),充耳。悬在耳旁的饰物。吉时用玉。
〔6〕不同居:#-666dd;开了家。