国学666 » 《礼记》 » 檀弓上 > 唯天子之丧,有别姓而哭+鲁哀公诔孔丘曰:“天不遗耆…+

唯天子之丧,有别姓而哭。鲁哀公诔孔丘曰:“天不遗耆老,莫相予位焉。呜呼哀哉!尼父!”国亡大县邑,公、卿、大夫、士皆厌冠,哭于大庙,三日,君不举。或曰:君举而哭于后土。孔子恶野哭者。未仕者,不敢税人;如税人,则以父兄之命。士备入而后朝夕踊。祥而缟。是月禫,徙月乐。君于士有赐帟。原文解释

【原文】

唯天子之丧,有别姓而哭。鲁哀公诔孔丘曰:“天不遗耆老note-name:耋老1耋老:年#guoxue666-com;德劭之#-666aa;。指孔子。,莫相予位焉。呜呼哀哉!尼父!”国亡大县邑,公、卿、大夫、士皆厌冠,哭于大庙,三日,君不note-name:举2举:杀牲盛食日举。。或曰:君举note-name:君举3君举:率领。而哭于后土note-name:后土4后土:社,社#-666nn;主管土地。。孔子恶野哭者。未仕者,不敢税人note-name:税人5税人:以物赠送他#-666aa;;如税人,则以父兄之命。士备入而后朝夕踊。祥而缟。是月禫,徙月乐。君于士有赐帟。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

仅仅在天子的丧事中,将同姓、异姓、庶姓区别开来排列而哭。鲁哀公悼念孔子说:“上天不把这样一位年#guoxue666-com;德劭的#-666aa;给我留下,现如今无#-666aa;帮我出谋划策了。呜呼哀哉,尼父!”国家如果丢失了大的县邑,公、卿、大夫、士都要头戴丧冠,身穿素#-666hh;,在太庙里哭三天,向列祖列宗请罪。这三天当中,天子在用膳时不能有荤。另外一种说法是:君王率领群臣哭于社。不依照礼数号哭的#-666aa;,孔子是十#-666dd;厌恶的。如果作子弟的还没有出仕,就不能将自己家中的东西轻易送与他人。倘若一定要送他人,则应当说这是秉承父兄之命。君王之丧,每天的朝夕踊,要等到士全部到齐才可以开始。大祥祭之后,孝子就开始换上缟冠。在这一个月举行樟祭,下一个月就可以奏乐了。君王对于士,在特殊情况下可赐予帟,用作覆棺的承尘。

原文翻译

唯天子之丧,有别姓而哭。鲁哀公诔孔丘曰:“天不遗耆老,莫相予位焉。呜呼哀哉!尼父!”国亡大县邑,公、卿、大夫、士皆厌冠,哭于大庙,三日,君不举。或曰:君举而哭于后土。孔子恶野哭者。未仕者,不敢税人;如税人,则以父兄之命。士备入而后朝夕踊。祥而缟。是月禫,徙月乐。君于士有赐帟。

仅仅在天子的丧事中,将同姓、异姓、庶姓区别开来排列而哭。鲁哀公悼念孔子说:“上天不把这样一位年#guoxue666-com;德劭的#-666aa;给我留下,现如今无#-666aa;帮我出谋划策了。呜呼哀哉,尼父!”国家如果丢失了大的县邑,公、卿、大夫、士都要头戴丧冠,身穿素#-666hh;,在太庙里哭三天,向列祖列宗请罪。这三天当中,天子在用膳时不能有荤。另外一种说法是:君王率领群臣哭于社。不依照礼数号哭的#-666aa;,孔子是十#-666dd;厌恶的。如果作子弟的还没有出仕,就不能将自己家中的东西轻易送与他人。倘若一定要送他人,则应当说这是秉承父兄之命。君王之丧,每天的朝夕踊,要等到士全部到齐才可以开始。大祥祭之后,孝子就开始换上缟冠。在这一个月举行樟祭,下一个月就可以奏乐了。君王对于士,在特殊情况下可赐予帟,用作覆棺的承尘。

【原文注释】

〔1〕耋老:年#guoxue666-com;德劭之#-666aa;。指孔子。

〔2〕:杀牲盛食日举。

〔3〕君举:率领。»

〔4〕后土:社,社#-666nn;主管土地。»

〔5〕税人:以物赠送他#-666aa;