国学666 » 《礼记》 » 檀弓下 > 晋献文子成室,晋大夫发焉+张老曰:“美哉轮焉!美哉…+

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。仲尼之畜狗死,使子贡埋之,曰:“吾闻之也:敝帷不弃,为埋马也;敝盖不弃,为埋狗也。丘也贫,无盖;于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。”路马死,埋之以帷。原文解释

【原文】

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉note-name:轮1轮:#guoxue666-com;大。焉!美哉note-name:奂2奂:通“焕”,光辉灿烂。焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领note-name:全要领3全要领:谓不被刑戮而善终。要,古“腰”字。领,颈也。古代的死刑有腰斩和斩首两种。以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。仲尼之畜狗note-name:畜狗4畜狗:看家狗。古代的狗可#-666dd;三种,打猎用的田犬,看家用的守犬,专供肉食的食犬。死,使子贡埋之,曰:“吾闻之也:敝帷不弃,为埋马也;敝盖不弃,为埋狗也。丘也贫,无盖;于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。”路马死,埋之以帷。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋国赵文子的新居落成,晋国的大夫都前往参加落成典礼。张老致辞说:“这#guoxue666-com;大光辉灿烂的房子多么漂亮呀!这高大光辉灿烂的房子多么漂亮呀!从此之后,主#-666aa;就能在这里居丧哭泣,祭祀奏乐,聚会宴饮了。”文子致答辞说:“我能在这里居丧哭泣,祭祀奏乐,聚会宴饮,这说明我将善终,有资格进入九原的祖坟。”话毕,就面朝北边叩拜表示感谢。懂礼的君子说,他们一个善于赞美,一个善于祈福。孔子养的看家狗死了,让子贡将其埋葬,还吩咐说:“我听闻,破旧的帷幔不要丢掉,因为可以用来埋马;破旧的车盖也不要丢掉,因为可以用来埋狗。我比较贫困,没有破旧的车盖,但你在埋狗的时候,也得用一张席子裹着,勿将其头直接埋在土中。”至于为君王驾车的马死了,埋葬时先用帷幔裹好。

原文翻译

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。仲尼之畜狗死,使子贡埋之,曰:“吾闻之也:敝帷不弃,为埋马也;敝盖不弃,为埋狗也。丘也贫,无盖;于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。”路马死,埋之以帷。

晋国赵文子的新居落成,晋国的大夫都前往参加落成典礼。张老致辞说:“这#guoxue666-com;大光辉灿烂的房子多么漂亮呀!这高大光辉灿烂的房子多么漂亮呀!从此之后,主#-666aa;就能在这里居丧哭泣,祭祀奏乐,聚会宴饮了。”文子致答辞说:“我能在这里居丧哭泣,祭祀奏乐,聚会宴饮,这说明我将善终,有资格进入九原的祖坟。”话毕,就面朝北边叩拜表示感谢。懂礼的君子说,他们一个善于赞美,一个善于祈福。孔子养的看家狗死了,让子贡将其埋葬,还吩咐说:“我听闻,破旧的帷幔不要丢掉,因为可以用来埋马;破旧的车盖也不要丢掉,因为可以用来埋狗。我比较贫困,没有破旧的车盖,但你在埋狗的时候,也得用一张席子裹着,勿将其头直接埋在土中。”至于为君王驾车的马死了,埋葬时先用帷幔裹好。

【原文注释】

〔1〕#guoxue666-com;大。

〔2〕:通“焕”,光辉灿烂。

〔3〕全要领:谓不被刑戮而善终。要,古“腰”字。领,颈也。古代的死刑有腰斩和斩首两种。

〔4〕畜狗:看家狗。古代的狗可#-666dd;三种,打猎用的田犬,看家用的守犬,专供肉食的食犬。