武车士原文解释
原文(一)
武王问太公曰:“选车士 ① ,奈何?”
翻译(一)
周武王问姜太公:“选拔车上武士的方法是什么?”
原文(二)
太公曰:“选车士之法:取年四十以下,长七尺五寸以上,走 ② 能逐奔马,及驰而乘之,前后、左右、上下周旋,能缚束 ③ 旌旗,力能彀八石弩 ④ ,射前后左右,皆便习 ⑤ 者,名曰武车之士,不可不厚 ⑥ 也。”
翻译(二)
姜太公回答:“选拔车上武士的标准是:选取年龄在四十岁以下、身#guoxue666-com;七尺五寸以上的#-666aa;,奔跑起来能追得上驰骋的骏马,能在奔驰中跳上战车,并能在战车上对前后、左右、上下各个方向应战自如,能执掌裹扎旌旗,力量能够拉满八石巨弩,然后熟练地向左右、前后射箭的#-666aa;。这种#-666aa;称为武车士,对他们一定要给予优厚的待遇。”
| 原文 | 翻译 |
武王问太公曰:“选车士 ,奈何?” | 周武王问姜太公:“选拔车上武士的方法是什么?” |
太公曰:“选车士之法:取年四十以下,长七尺五寸以上,走 能逐奔马,及驰而乘之,前后、左右、上下周旋,能缚束 旌旗,力能彀八石弩 ,射前后左右,皆便习 者,名曰武车之士,不可不厚 也。” | 姜太公回答:“选拔车上武士的标准是:选取年龄在四十岁以下、身#guoxue666-com;七尺五寸以上的#-666aa;,奔跑起来能追得上驰骋的骏马,能在奔驰中跳上战车,并能在战车上对前后、左右、上下各个方向应战自如,能执掌裹扎旌旗,力量能够拉满八石巨弩,然后熟练地向左右、前后射箭的#-666aa;。这种#-666aa;称为武车士,对他们一定要给予优厚的待遇。” |
扩展阅读
【题解】
本篇讲解了如何选拔车兵。大致标准是:年龄在四十岁以下,身#guoxue666-com;七尺五寸以上,腿脚快,应战能力强,有力量,箭法熟练。选拔出来了,一定要给予这样的#-666aa;才好的待遇。
【注释】
车士:乘车战斗的兵士。
走:古代指奔跑。
缚束:裹扎。
彀(gòu):张满弓弩。八石弩:即拉力为九百六十斤的强弩。石,古代计量单位,一百二十斤为一石。
便习:熟悉。
厚:优待。