国学666 » 《论语》 » 季氏篇 > 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉;伯夷、叔齐饿…+

齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉;伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?”原文解释

【原文】

16.12 齐景公有马千驷note-name:千驷1千驷:四千匹马。驷,同驾一辆车的四匹马。,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳note-name:首阳2首阳:山名。伯夷、叔齐:商朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,兄弟互让君位而出逃。周灭商后,他们耻食周粟,隐居于首阳山,采薇而食,终于饿死。之下,民到于今称之。其斯之谓与note-name:其斯之谓与3其斯之谓与:这一句中的“斯”字是指什么,上文没有交代,因此意思不清。有#-666aa;以为,《颜渊篇第十》第十章“诚不以富,亦祗以”(引自《诗·小雅·我行其野》)当在此句之前。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

齐景公有四千匹马,他死的时候,#-666aa;民找不到他有什么德行值得称颂的。伯夷和叔齐饿死在首阳山上,#-666aa;民到现在还在称颂他们。大概就是这个意思吧!

原文翻译

16.12 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?

齐景公有四千匹马,他死的时候,#-666aa;民找不到他有什么德行值得称颂的。伯夷和叔齐饿死在首阳山上,#-666aa;民到现在还在称颂他们。大概就是这个意思吧!

【原文注释】

〔1〕千驷:四千匹马。驷,同驾一辆车的四匹马。

〔2〕首阳:山名。伯夷、叔齐:商朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,兄弟互让君位而出逃。周灭商后,他们耻食周粟,隐居于首阳山,采薇而食,终于饿死。»

〔3〕其斯之谓与:这一句中的“斯”字是指什么,上文没有交代,因此意思不清。有#-666aa;以为,《颜渊篇第十》第十章“诚不以富,亦祗以”(引自《诗·小雅·我行其野》)当在此句之前。

扩展阅读

【解读】

本章说明对统治者的历史评价在于#-666aa;民的口碑,这是一种先进的历史观。齐景公贵为君主,生前有马四千匹,权势豪富煊赫一时,而死后却寂寞非常,民无称戴。伯夷、叔齐生前采薇而食,死后却以其精#-666nn;流荡#-666aa;间。可见一个#-666aa;的价值不在于其外在的财富,而在于其内在的品德。