国学666 » 《梦溪笔谈》 » 人事一 > 王荆公不受紫团山人参

王荆公不受紫团山人参原文解释

【原文】

王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政note-name:薛师政1薛师政:薛向,字师正,今山西万荣#-666aa;自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾,非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污,非疾也。”进澡豆令公颒面note-name:澡豆,颒2澡豆,颒:澡豆,颒(huì),澡豆,古时候带有护肤性质的物品;颒,洗脸。。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何note-name:天生黑于予,澡豆其如予何3天生黑于予,澡豆其如予何:套用的《论语·述而》中的一句:“天生德于予,桓魋其如予何?”?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

王荆公(王安石)得了哮喘,需要用紫团山#-666aa;参做药,却没办法得到。当时薛师政从河东回来,正好有这味药,便给王荆公送去了几两,但王荆公不接受。有#-666aa;劝说王荆公:“您的病如若没有这味药就不可以治疗,疾病令#-666aa;忧虑,这些药物是不值得一再推辞的。”王荆公说:“我平生也没有紫团参,也活到了今天。”最后竟然还是不接受。王荆公的脸部开始有些发黑,门客对此比较忧虑,便去问医生。医生说:“这是垢汗,并不是疾病。”于是便进献澡豆让王荆公洗脸。王荆公说:“天生黑于予,澡豆其如予何(上天将黑脸赐给了我,澡豆又能将我如何呢)?”

原文翻译

王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾,非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污,非疾也。”进澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何?”

王荆公(王安石)得了哮喘,需要用紫团山#-666aa;参做药,却没办法得到。当时薛师政从河东回来,正好有这味药,便给王荆公送去了几两,但王荆公不接受。有#-666aa;劝说王荆公:“您的病如若没有这味药就不可以治疗,疾病令#-666aa;忧虑,这些药物是不值得一再推辞的。”王荆公说:“我平生也没有紫团参,也活到了今天。”最后竟然还是不接受。王荆公的脸部开始有些发黑,门客对此比较忧虑,便去问医生。医生说:“这是垢汗,并不是疾病。”于是便进献澡豆让王荆公洗脸。王荆公说:“天生黑于予,澡豆其如予何(上天将黑脸赐给了我,澡豆又能将我如何呢)?”

【原文注释】

〔1〕薛师政:薛向,字师正,今山西万荣#-666aa;

〔2〕澡豆,颒:澡豆,颒(huì),澡豆,古时候带有护肤性质的物品;颒,洗脸。

〔3〕天生黑于予,澡豆其如予何:套用的《论语·述而》中的一句:“天生德于予,桓魋其如予何?”

下一篇:孔旻爱人