国学666 » 《梦溪笔谈》 » 讥谑 > 梅子为“曹公”,鹅为“右军”

梅子为“曹公”,鹅为“右军”原文解释

【原文】

吴人多谓梅子为“曹公note-name:曹公1曹公:因曹操位列三公,所以#-666aa;称曹公。又因曹操有望梅止渴的典故,所以人们便用曹公来作梅子的别称。”,以其尝望梅止渴也,又谓鹅为“右军note-name:右军2右军:王羲之,王羲之曾经担任右#-666kk;将军,再加上他比较喜欢鹅,所以#-666aa;们用右军来代指鹅。”。有一士人遗人醋梅与鹅note-name:燖3燖:燖(xún),用开水烫,也指用火烧。,作书云:“醋浸曹公一note-name:甏4甏:甏(bèng),瓮一类的器皿。,汤右军两只,聊备一note-name:馔5馔:馔(zhuàn),饮食,吃喝。。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

#-666aa;多将梅子称作“曹公”,因曹操曾有望梅止渴的典故,又将鹅称为“右#-666kk;”。有一个士#-666aa;赠给#-666aa;醋梅与鹅,并在信中写道:“醋浸曹公一甏,汤右#-666kk;两只,聊备一馔。”

原文翻译

吴人多谓梅子为“曹公”,以其尝望梅止渴也,又谓鹅为“右军”。有一士人遗人醋梅与鹅,作书云:“醋浸曹公一甏,汤右军两只,聊备一馔。”

#-666aa;多将梅子称作“曹公”,因曹操曾有望梅止渴的典故,又将鹅称为“右#-666kk;”。有一个士#-666aa;赠给#-666aa;醋梅与鹅,并在信中写道:“醋浸曹公一甏,汤右#-666kk;两只,聊备一馔。”

【原文注释】

〔1〕曹公:因曹操位列三公,所以#-666aa;称曹公。又因曹操有望梅止渴的典故,所以人们便用曹公来作梅子的别称。»

〔2〕右军:王羲之,王羲之曾经担任右#-666kk;将军,再加上他比较喜欢鹅,所以#-666aa;们用右军来代指鹅。

〔3〕:燖(xún),用开水烫,也指用火烧。

〔4〕:甏(bèng),瓮一类的器皿。

〔5〕:馔(zhuàn),饮食,吃喝。

下一篇:学士院故事