“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与? “权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!“ 抑5王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”原文解释
原文(一)
“老吾老,以及人之老1;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云2:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家3邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。
翻译(一)
“孝敬我家里的长辈,并把这孝敬推广到别#-666aa;家的长辈;呵护我家里的儿女,并把这呵护推广到别#-666aa;家的儿女。(如果一切施政措施都基于这一点,)治理天下就如同在手心转动小球一样了。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,扩展到兄弟,进而推广到封邑和国家。’就是说把这样的好想法扩展到其他方面就行了。所以由近及远地把恩惠推展开,便足以保有天下;不这样,甚至连自己的妻子儿女都保护不了。
原文(二)
古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为4而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?“
翻译(二)
古代的圣贤之所以远远地超过一般#-666aa;,没有别的诀窍,只是他们善于扩展他们的好行为罢了。如今您的恩情足以扩展到动物,百姓却得不到好处,这是为什么呢?
原文(三)
权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!“抑5王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”
翻译(三)
“称一称,才晓得轻重;量一量,才知道短长。什么东西都如此,#-666aa;的心更是这样。王考虑一下吧!难道说,动员全国#-666kk;队,让将士冒着危险,去和别国结仇构怨,这样做您心里才痛快吗?”
原文 | 翻译 |
“老吾老,以及人之老1;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云2:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家3邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。 | “孝敬我家里的长辈,并把这孝敬推广到别#-666aa;家的长辈;呵护我家里的儿女,并把这呵护推广到别#-666aa;家的儿女。(如果一切施政措施都基于这一点,)治理天下就如同在手心转动小球一样了。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,扩展到兄弟,进而推广到封邑和国家。’就是说把这样的好想法扩展到其他方面就行了。所以由近及远地把恩惠推展开,便足以保有天下;不这样,甚至连自己的妻子儿女都保护不了。 |
古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为4而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?“ | 古代的圣贤之所以远远地超过一般#-666aa;,没有别的诀窍,只是他们善于扩展他们的好行为罢了。如今您的恩情足以扩展到动物,百姓却得不到好处,这是为什么呢? |
权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!“抑5王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” | “称一称,才晓得轻重;量一量,才知道短长。什么东西都如此,#-666aa;的心更是这样。王考虑一下吧!难道说,动员全国#-666kk;队,让将士冒着危险,去和别国结仇构怨,这样做您心里才痛快吗?” |