国学666 » 《孟子》 » 梁惠王章句 » 梁惠王章句下凡十六章 > 齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸?已乎?”孟子对…+

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸?已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。” 王曰:“王政何得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独。’” 王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”原文解释

原文(一)

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂1,毁诸?已2乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”

翻译(一)

齐宣王问道:“别#-666aa;都劝我拆掉明堂,到底是拆了呢,还是不拆?”孟子答道:“那明堂呢,是凭道德一统天下的王者的殿堂。您如果要实行王政,就不要把它给拆了。”

原文(二)

王曰:“王政何得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐3也,耕者九一4,仕者世禄,关市讥5而不征,泽梁6无禁,罪人不孥7。老而无妻曰鳏8,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独9。’”

翻译(二)

王说:“实行王政的事,我可以听听吗?”答道:“从前周文王治理岐地,对农夫九#-666dd;抽一征税;做官的#-666aa;能世袭俸禄;关卡和市场只稽查,不征税;湖泊任意捕鱼,没有#-666mm;令;罪犯只惩罚本#-666aa;,不株连家属。老了没妻子的叫鳏夫,老了没丈夫的叫寡妇,没有儿女的老#-666aa;叫孤#-666ll;者,死了父亲的儿童叫孤儿。这四种人是世上最穷苦无依的人。周文王实行仁政,一定最先照顾这四种人。《诗经》说:‘那有钱人生活真美好,可怜这些人无依无靠!’”

原文(三)

王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”

翻译(三)

宣王说:“这话说得真好!”孟子说:“您如果认为这话好,那为什么不实行呢?”

原文翻译

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂1,毁诸?已2乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”

齐宣王问道:“别#-666aa;都劝我拆掉明堂,到底是拆了呢,还是不拆?”孟子答道:“那明堂呢,是凭道德一统天下的王者的殿堂。您如果要实行王政,就不要把它给拆了。”

王曰:“王政何得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐3也,耕者九一4,仕者世禄,关市讥5而不征,泽梁6无禁,罪人不孥7。老而无妻曰鳏8,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独9。’”

王说:“实行王政的事,我可以听听吗?”答道:“从前周文王治理岐地,对农夫九#-666dd;抽一征税;做官的#-666aa;能世袭俸禄;关卡和市场只稽查,不征税;湖泊任意捕鱼,没有#-666mm;令;罪犯只惩罚本#-666aa;,不株连家属。老了没妻子的叫鳏夫,老了没丈夫的叫寡妇,没有儿女的老#-666aa;叫孤#-666ll;者,死了父亲的儿童叫孤儿。这四种人是世上最穷苦无依的人。周文王实行仁政,一定最先照顾这四种人。《诗经》说:‘那有钱人生活真美好,可怜这些人无依无靠!’”

王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”

宣王说:“这话说得真好!”孟子说:“您如果认为这话好,那为什么不实行呢?”

【原文注释】

〔1〕明堂:明堂是天子召见诸侯的处所,此处之明堂在齐国境内,可能是准备天子东巡召见诸侯时用的。»

〔2〕:止。

〔3〕:在今陕西岐山一带。

〔4〕耕者九一:这话可能是指孟子理想的土地制度井田制而言。

〔5〕:同“稽”,查。

〔6〕泽梁:在流水中拦鱼的一种装置。

〔7〕不孥:孥,音nú,妻室儿女;这里指不株连妻室儿女。

〔8〕:音guān,老而无妻者。

〔9〕哿矣富人,哀此茕独:哿,音gě,可;茕,音qióng,单#-666ll;;这两句诗见《诗经·小雅·正月》。