国学666 » 《孟子》 » 梁惠王章句 » 梁惠王章句下凡十六章 > 鲁平公将出,嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司…+

鲁平公将出,嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。” 公曰:“将见孟子。”曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”公曰:“诺。”乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。’是以不往见也。”原文解释

原文(一)

鲁平公1将出,嬖人2臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆3已驾矣,有司未知所之,敢4请。”

翻译(一)

鲁平公准备外出,他所宠幸的小臣臧仓来请示说:“平日您外出,一定要告诉管事的#-666aa;您到哪儿去。现在车马都预备好了,管事的#-666aa;还不知道您要到哪儿去,因此我才冒昧来请示。”

原文(二)

公曰:“将见孟子。”曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者5?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧6。君无见焉!”公曰:“诺。”

翻译(二)

平公说:“我要去拜访孟子。”臧仓说:“您轻视自己的身份先去拜访一个普通#-666aa;,是为了什么呢?您以为他是贤德之#-666aa;吗?礼义应该是由贤者实践的,而孟子办他母亲丧事的花销超过他从前办父亲丧事的花销,(这是贤德的#-666aa;所应有的行为吗?)您不要去看他!”平公说:“好吧。”

原文(三)

乐正子7入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。’是以不往见也。”

翻译(三)

乐正子入宫见平公,问道:“您为什么不去看孟轲呀?”平公说:“有#-666aa;告诉我:‘孟子办他母亲丧事的开销超过他以前办父亲丧事的开销。’所以不去看他了。”

原文翻译

鲁平公1将出,嬖人2臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆3已驾矣,有司未知所之,敢4请。”

鲁平公准备外出,他所宠幸的小臣臧仓来请示说:“平日您外出,一定要告诉管事的#-666aa;您到哪儿去。现在车马都预备好了,管事的#-666aa;还不知道您要到哪儿去,因此我才冒昧来请示。”

公曰:“将见孟子。”曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者5?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧6。君无见焉!”公曰:“诺。”

平公说:“我要去拜访孟子。”臧仓说:“您轻视自己的身份先去拜访一个普通#-666aa;,是为了什么呢?您以为他是贤德之#-666aa;吗?礼义应该是由贤者实践的,而孟子办他母亲丧事的花销超过他从前办父亲丧事的花销,(这是贤德的#-666aa;所应有的行为吗?)您不要去看他!”平公说:“好吧。”

乐正子7入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。’是以不往见也。”

乐正子入宫见平公,问道:“您为什么不去看孟轲呀?”平公说:“有#-666aa;告诉我:‘孟子办他母亲丧事的开销超过他以前办父亲丧事的开销。’所以不去看他了。”

【原文注释】

〔1〕鲁平公:景公之子,名叔。

〔2〕嬖人:被宠幸的#-666aa;,此处指亲信的小臣。»

〔3〕乘舆:车马;乘,音shèng。»

〔4〕:谦敬副词,无实义。

〔5〕何哉,君所为轻身以先于匹夫者:倒装句。下文之“何哉,君所谓逾者”与此同。

〔6〕后丧逾前丧:后丧指其母丧,前丧指其父丧。

〔7〕乐正子:乐正克,就是孟子在《尽心下》二十五章所说的“善#-666aa;”“信人”。