曾子居武城,有越寇。或曰:“寇至,盍去诸?”曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。” 寇退,曾子反。左右曰:“待先生如此其忠且敬也,寇至,则先去以为民望;寇退,则反,殆于不可。”沈犹行曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍之祸,从先生者七十人,未有与焉。”子思居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如去,君谁与守?” 孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”原文解释
原文(一)
曾子居武城1,有越寇2。或曰:“寇至,盍去诸?”曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。”
翻译(一)
曾子住在武城时,越国#-666kk;队来侵犯。有#-666aa;便说:“敌寇要来了,何不离开这里呢?”曾子说:“(好吧,但是)不要让别#-666aa;借住在我这里,破坏那些树木。”敌寇退了,曾子便说:“把我的墙屋修理修理吧,我要回来了。”
原文(二)
寇退,曾子反。左右曰:“待先生如此其忠且敬也,寇至,则先去以为民望;寇退,则反,殆3于不可。”沈犹行4曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍5之祸,从先生者七十人,未有与焉。”
翻译(二)
敌寇退了,曾子也回来了。他旁边的#-666aa;说:“武城#-666kk;民对您是这样地忠诚恭敬,敌#-666aa;来了,便早早地走开,给百姓做了个坏榜样;敌寇退了,马上回来,这恐怕不可以吧?”沈犹行说:“这个不是你们所晓得的。从前先生住在我那里,有个名叫负刍的来捣乱,跟随先生的七十个#-666aa;也都早早地走开了。”
原文(三)
子思6居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如去,君谁与守?”
翻译(三)
子思住在卫国,齐国#-666kk;队来侵犯。有#-666aa;说:“敌#-666aa;来了,何不走开呢?”子思说:“如果连我都走开了,君主和谁来守城呢?”
原文(四)
孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”
翻译(四)
孟子说:“曾子、子思其实殊途同归。曾子是老师,是前辈;子思是臣子,是小官。曾子、子思如果互换位置,他们也会像对方那样做的。”
原文 | 翻译 |
曾子居武城1,有越寇2。或曰:“寇至,盍去诸?”曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。” | 曾子住在武城时,越国#-666kk;队来侵犯。有#-666aa;便说:“敌寇要来了,何不离开这里呢?”曾子说:“(好吧,但是)不要让别#-666aa;借住在我这里,破坏那些树木。”敌寇退了,曾子便说:“把我的墙屋修理修理吧,我要回来了。” |
寇退,曾子反。左右曰:“待先生如此其忠且敬也,寇至,则先去以为民望;寇退,则反,殆3于不可。”沈犹行4曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍5之祸,从先生者七十人,未有与焉。” | 敌寇退了,曾子也回来了。他旁边的#-666aa;说:“武城#-666kk;民对您是这样地忠诚恭敬,敌#-666aa;来了,便早早地走开,给百姓做了个坏榜样;敌寇退了,马上回来,这恐怕不可以吧?”沈犹行说:“这个不是你们所晓得的。从前先生住在我那里,有个名叫负刍的来捣乱,跟随先生的七十个#-666aa;也都早早地走开了。” |
子思6居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如去,君谁与守?” | 子思住在卫国,齐国#-666kk;队来侵犯。有#-666aa;说:“敌#-666aa;来了,何不走开呢?”子思说:“如果连我都走开了,君主和谁来守城呢?” |
孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。” | 孟子说:“曾子、子思其实殊途同归。曾子是老师,是前辈;子思是臣子,是小官。曾子、子思如果互换位置,他们也会像对方那样做的。” |