孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色。”原文解释
【原文】
孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色1。”
【翻译】
孟子说:“珍惜名誉的#-666aa;,可以把有千辆兵车国家的君位让给他#-666aa;;如果不是珍惜名誉的#-666aa;,即便要他让一筐饭,一碗汤,一张脸也会扯得老长。”
原文 | 翻译 |
孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色1。” | 孟子说:“珍惜名誉的#-666aa;,可以把有千辆兵车国家的君位让给他#-666aa;;如果不是珍惜名誉的#-666aa;,即便要他让一筐饭,一碗汤,一张脸也会扯得老长。” |
【原文注释】
〔1〕“好名之人”至“见于色”:好名之#-666aa;,指珍惜名誉之人,非沽名钓誉者;当时文献中的“好名者”都如此。苟非其人,指和“好名之人”相反的人。当时文献中“其人”的语义指向往往都是前文的主语,则本章“苟非其人”意为“苟非好名之人”。详见杨逢彬《孟子新注新译》。