国学666 » 《墨子》 » 非儒(下) > 孔某为鲁司寇,舍公家而奉季孙,季孙相鲁君而走,季孙…+

孔某为鲁司寇,舍公家而奉季孙,季孙相鲁君而走,季孙与邑人争门关,决植。 孔某穷于蔡、陈之间,藜羹不糂。十日,子路为享豚,孔某不问肉之所由来而食;号人衣以酤酒,孔某不问酒之所由来而饮。哀公迎孔子,席不端弗坐,割不正弗食,子路进,请曰:“何其与陈、蔡反也?”孔某曰:“来,吾语女:曩与女为苟生,今与女为苟义。”夫饥约,则不辞妄取以活身;赢鲍,则伪行以自饰。污邪诈伪,孰大于此?原文解释

原文(一)

孔某为鲁司寇,舍公家而奉季孙,季孙相鲁君而走,季孙与邑人争门关,决植note-name:决植1决植:撬开关门的直木。

翻译(一)

孔某#-666aa;做了鲁国的司寇,放弃公家利益而去侍奉季孙氏,季孙氏为鲁君之相而逃亡,他逃到城门跟邑#-666aa;争门关,孔某举起城门放季孙逃走了。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

孔某穷于蔡、陈之间,藜羹不糂。十日,为享豚,孔某不问肉之所由来而食;号人衣以酤酒note-name:酤酒2酤酒:买酒。,孔某不问酒之所由来而饮。哀公迎,席不端弗坐,割不正弗食,进,请曰:“何其与陈、蔡反也?”孔某曰:“来,吾语女:曩与女为苟生,今与女为苟义。”夫饥约note-name:饥约3饥约:饥饿窘迫。,则不辞妄取以活身;赢鲍,则伪行以自饰。污邪诈伪,孰大于此?

翻译(二)

孔某被穷困在陈国、蔡国之间,用藜叶做的羹中不见米粒。第十天,子路蒸了一只小猪,孔某不问肉的来源就吃了;子路又剥下别#-666aa;的衣#-666hh;去买酒,孔某也不问酒的来源就喝。后来迎接孔子,席摆得不正他不坐,割下来的肉不正他不吃,子路走上前来,问道:“(您)为何与在陈国、蔡国时的态度相反呢?”孔某说:“来!我告诉你:从前我和你苟且偷生,现在我和你急于取义。”在饥饿困逼时,就不惜妄取以求活命;在饱食有余时,就用虚伪的行为来粉饰自己。污邪诈伪之行,还有比这大的吗?

原文翻译

孔某为鲁司寇,舍公家而奉季孙,季孙相鲁君而走,季孙与邑人争门关,决植。

孔某#-666aa;做了鲁国的司寇,放弃公家利益而去侍奉季孙氏,季孙氏为鲁君之相而逃亡,他逃到城门跟邑#-666aa;争门关,孔某举起城门放季孙逃走了。

孔某穷于蔡、陈之间,藜羹不糂。十日,为享豚,孔某不问肉之所由来而食;号人衣以酤酒,孔某不问酒之所由来而饮。哀公迎,席不端弗坐,割不正弗食,进,请曰:“何其与陈、蔡反也?”孔某曰:“来,吾语女:曩与女为苟生,今与女为苟义。”夫饥约,则不辞妄取以活身;赢鲍,则伪行以自饰。污邪诈伪,孰大于此?

孔某被穷困在陈国、蔡国之间,用藜叶做的羹中不见米粒。第十天,子路蒸了一只小猪,孔某不问肉的来源就吃了;子路又剥下别#-666aa;的衣#-666hh;去买酒,孔某也不问酒的来源就喝。后来迎接孔子,席摆得不正他不坐,割下来的肉不正他不吃,子路走上前来,问道:“(您)为何与在陈国、蔡国时的态度相反呢?”孔某说:“来!我告诉你:从前我和你苟且偷生,现在我和你急于取义。”在饥饿困逼时,就不惜妄取以求活命;在饱食有余时,就用虚伪的行为来粉饰自己。污邪诈伪之行,还有比这大的吗?

【原文注释】

〔1〕决植:撬开关门的直木。

〔2〕酤酒:买酒。

〔3〕饥约:饥饿窘迫。