杀,有[生僻字 亻+鼠][生僻字 无法输入],为之户及关籥独顺,得往来行其中,穴垒之中各一狗,狗吠即有人也。 斩艾与柴长尺,乃置窯灶中,先垒窑壁,迎穴为连。凿井傅城足,三丈一,视外之广陕而为凿井,慎勿失。城卑穴高从穴难。凿井城上,为三四井,内新[生僻字 垂+斤]井中,伏而听之。审之知穴之所在,穴而迎之。穴且遇,为颉皋,必以坚材为夫,以利斧施之,命有力者三人用颉皋冲之,灌以不洁十余石。趣伏此井中,置艾其上,七分,盆盖井口,毋令烟上泄,旁其橐口,疾鼓之。以车轮辒。一束樵,染麻索涂中以束之。铁锁,县正当寇穴口。铁锁长三丈,端环,一端钩。原文解释
原文(一)
杀,有[生僻字 亻+鼠][生僻字 无法输入]1注解[1]: “[生僻字 无法输入] ”应作“窜”。,为之户及关籥独顺
2注解[2]: “#-666ll;顺”应作“绳幎”,指机关。,得往来行其中,穴垒之中各一狗,狗吠即有人也。
翻译(一)
在隧道中建构“[生僻字 亻+鼠]穴”,设置门和关锁的机关,要让狗能够在其中往来行走,每个隧道中放一条狗,狗一叫就说明有#-666aa;。

原文(二)
斩艾与柴长尺,乃置窯灶中,先垒窑壁,迎穴为连3注解[3]: “连”字后疑漏一“版”字。。凿井傅城足,三丈一,视外之广陕而为凿井,慎勿失。城卑穴高从穴难。凿井城上
4注解[4]: “上”应作“下”。,为三四井,内新[生僻字 垂+斤]井中
5注解[5]: “[生僻字 垂+斤]”应作“甀”,蒙皮的坛子。,伏而听之。
翻译(二)
在炉灶中,放置砍切成一尺为一段的艾草与木柴,先垒石砌成灶壁,对着隧道把木板拼接好。紧靠城墙的基础部位打井,每三丈远掘一口井,要根据地形的宽窄打井,要谨慎不可大意。城基深而洞口位置#guoxue666-com;,那么隧道开凿就很困难。在城墙下掘井三四口,把蒙了皮的坛子装入井内,将耳朵贴在坛口静听地下传来的声响。
原文(三)
审之知穴之所在6注解[6]: “审”后疑漏一“之”字。,穴而迎之。穴且遇,为颉皋,必以坚材为夫,以利斧施之,命有力者三人用颉皋冲之,灌以不洁十余石。趣伏此井中,置艾其上,七分
7注解[7]: “#-666dd;”应作“八员”,七分,当为“七八员”。,盆盖井口,毋令烟上泄,旁其
8注解[8]: “其”应作“立”。橐口,疾鼓之。
翻译(三)
确切弄清了敌#-666aa;隧道的方位后,就从城内打隧道与之相对。敌我两方隧道快要接通时,一定要用坚硬的材料做成冲杆,做成颉皋,冲杆上装有锋刺的斧头,命令三个勇猛有力的#-666aa;使用颉皋冲击敌方隧道土层,一旦打通,就将十几担糠、屎之类不干不净的东西灌入敌方隧道。把#-666aa;员紧急埋伏在隧道井中,在上面堆放七八捆艾草,用大盆盖上井口,不要叫烟火上冒旁出,在旁边装有风箱,迅疾地向敌方隧道鼓烟。
原文(四)
以车轮辒9注解[9]: “辒”前疑漏一“为”字。。一束樵,染麻索涂中以束之。铁锁,县正当寇穴口。铁锁长三丈,端环,一端钩。
翻译(四)
用车轮扎成“轒辒”。用木头连成一体,将麻索浸湿涂上泥捆扎车轮。用铁链将轒辒悬挂在敌#-666aa;进攻的隧道口。铁链长三丈,一端结成环,一端安上挂钩。
原文 | 翻译 |
杀,有[生僻字 亻+鼠][生僻字 无法输入],为之户及关籥独顺,得往来行其中,穴垒之中各一狗,狗吠即有人也。 | 在隧道中建构“[生僻字 亻+鼠]穴”,设置门和关锁的机关,要让狗能够在其中往来行走,每个隧道中放一条狗,狗一叫就说明有#-666aa;。 |
斩艾与柴长尺,乃置窯灶中,先垒窑壁,迎穴为连。凿井傅城足,三丈一,视外之广陕而为凿井,慎勿失。城卑穴高从穴难。凿井城上,为三四井,内新[生僻字 垂+斤]井中,伏而听之。 | 在炉灶中,放置砍切成一尺为一段的艾草与木柴,先垒石砌成灶壁,对着隧道把木板拼接好。紧靠城墙的基础部位打井,每三丈远掘一口井,要根据地形的宽窄打井,要谨慎不可大意。城基深而洞口位置#guoxue666-com;,那么隧道开凿就很困难。在城墙下掘井三四口,把蒙了皮的坛子装入井内,将耳朵贴在坛口静听地下传来的声响。 |
审之知穴之所在,穴而迎之。穴且遇,为颉皋,必以坚材为夫,以利斧施之,命有力者三人用颉皋冲之,灌以不洁十余石。趣伏此井中,置艾其上,七分,盆盖井口,毋令烟上泄,旁其橐口,疾鼓之。 | 确切弄清了敌#-666aa;隧道的方位后,就从城内打隧道与之相对。敌我两方隧道快要接通时,一定要用坚硬的材料做成冲杆,做成颉皋,冲杆上装有锋刺的斧头,命令三个勇猛有力的#-666aa;使用颉皋冲击敌方隧道土层,一旦打通,就将十几担糠、屎之类不干不净的东西灌入敌方隧道。把#-666aa;员紧急埋伏在隧道井中,在上面堆放七八捆艾草,用大盆盖上井口,不要叫烟火上冒旁出,在旁边装有风箱,迅疾地向敌方隧道鼓烟。 |
以车轮辒。一束樵,染麻索涂中以束之。铁锁,县正当寇穴口。铁锁长三丈,端环,一端钩。 | 用车轮扎成“轒辒”。用木头连成一体,将麻索浸湿涂上泥捆扎车轮。用铁链将轒辒悬挂在敌#-666aa;进攻的隧道口。铁链长三丈,一端结成环,一端安上挂钩。 |
【原文注释】
〔1〕: “[生僻字 无法输入] ”应作“窜”。
〔2〕: “#-666ll;顺”应作“绳幎”,指机关。
〔3〕: “连”字后疑漏一“版”字。
〔4〕: “上”应作“下”。
〔5〕: “[生僻字 垂+斤]”应作“甀”,蒙皮的坛子。
〔6〕: “审”后疑漏一“之”字。
〔7〕: “#-666dd;”应作“八员”,七分,当为“七八员”。
〔8〕: “其”应作“立”。
〔9〕: “辒”前疑漏一“为”字。