国学666 » 《穆天子传》 » 卷一 > 甲辰,天子猎于渗泽,于是得白狐玄貈焉,以祭于河宗+

甲辰,天子猎于渗泽,于是得白狐玄貈焉,以祭于河宗。原文解释

【原文】

甲辰note-name:甲辰1甲辰:十二月二十九日。距前“癸酉”三十一日。丁谦《干支表》:“距前三十一日,猎于渗泽。”顾实作“三月初七日”,距前一日。 ,天子猎于渗泽note-name:渗泽2渗泽:湖沼名。即上文“漆泽”。王贻樑云:“穆王此时在[img alt="生僻字_古文自编6974号"]/pic/texts/x60ii-6zuc.png[/img]邦盘桓游乐,自可纵横驰骋,多次往来于渗泽,非如他处在征程中,往而不返也。更何况渗泽较大,此与上未见得为同一地。” ,于是得白狐玄貈note-name:玄貈3玄貈:玄貈(háo),黑色的貉。貈,同“貉”,貉子,一种毛皮兽。似狐,善睡,锐头尖鼻,穴居河谷、山边和田野间,杂食鱼、鼠、蛙、虾、蟹和野果、杂草等,皮毛极为珍贵。洪颐煊校注:“貈,本作‘狢’,从《广韵》十九‘铎’注引改。《太平御览》六十一引作‘貉’,皆古今字。”案,白狐、玄貈疑为两部落。焉 ,以祭于河宗note-name:以祭于河宗4以祭于河宗:郭璞注:“以将有事于河,奇此获,故用之。汉武帝郊祀,得一角白鹿,以为祥瑞,亦将燎祭之类。”洪颐煊校注:“郭氏《尔雅·释兽》注:‘汉武帝郊雍,得一角兽若麃然,谓之麟。’检《史记》《汉书》原文俱同,此注云白鹿,约言之耳。”河宗,指黄河的水#-666nn;,即河宗氏远祖河伯冯夷。陈逢衡云:“即指河伯冯夷,盖河宗氏之远祖为夏时河伯能治水者。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

十二月二十九日甲辰,穆天子到渗泽狩猎,在那里捕获白狐和黑貉,就用来祭祀河伯。

原文翻译

甲辰 ,天子猎于渗泽 ,于是得白狐玄貈焉 ,以祭于河宗 。

十二月二十九日甲辰,穆天子到渗泽狩猎,在那里捕获白狐和黑貉,就用来祭祀河伯。

【原文注释】

〔1〕甲辰:十二月二十九日。距前“癸酉”三十一日。丁谦《干支表》:“距前三十一日,猎于渗泽。”顾实作“三月初七日”,距前一日。»

〔2〕渗泽:湖沼名。即上文“漆泽”。王贻樑云:“穆王此时在生僻字_古文自编6974号邦盘桓游乐,自可纵横驰骋,多次往来于渗泽,非如他处在征程中,往而不返也。更何况渗泽较大,此与上未见得为同一地。”

〔3〕玄貈:玄貈(háo),黑色的貉。貈,同“貉”,貉子,一种毛皮兽。似狐,善睡,锐头尖鼻,穴居河谷、山边和田野间,杂食鱼、鼠、蛙、虾、蟹和野果、杂草等,皮毛极为珍贵。洪颐煊校注:“貈,本作‘狢’,从《广韵》十九‘铎’注引改。《太平御览》六十一引作‘貉’,皆古今字。”案,白狐、玄貈疑为两部落。

〔4〕以祭于河宗:郭璞注:“以将有事于河,奇此获,故用之。汉武帝郊祀,得一角白鹿,以为祥瑞,亦将燎祭之类。”洪颐煊校注:“郭氏《尔雅·释兽》注:‘汉武帝郊雍,得一角兽若麃然,谓之麟。’检《史记》《汉书》原文俱同,此注云白鹿,约言之耳。”河宗,指黄河的水#-666nn;,即河宗氏远祖河伯冯夷。陈逢衡云:“即指河伯冯夷,盖河宗氏之远祖为夏时河伯能治水者。”