国学666 » 《穆天子传》 » 卷一 > 天子授河宗璧+河宗伯夭受璧,西向沉璧于河,再拜稽首…+

天子授河宗璧。河宗伯夭受璧,西向沉璧于河,再拜稽首。祝沉牛、马、豕、羊。原文解释

【原文】

天子授河宗璧。河宗伯夭受璧,西向note-name:西向1西向:面向西方。因黄河自西方昆仑山而来,故面向西方。郭璞注:“河位载昆仑。”陈逢衡云:“河从西来,故西向。”王贻樑云:“此盖言河之#-666nn;位在昆仑,因古#-666aa;以河源在昆仑。又,‘载’可训‘始’,言河源自昆仑,意亦通。”沉璧于河 ,再拜稽首note-name:稽首2稽首:稽(qǐ)首,古代一种跪拜礼。行跪拜礼时,拱手#-666ee;前先拜,而后叩头至地,为古#-666aa;最恭敬的礼节。郭璞注:“首至地也。”note-name:祝3祝:太祝,曾祝。沉牛、马、豕、羊 。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

穆天子将玉璧交给河宗伯夭。河宗伯夭接受了玉璧后,面向西将玉璧沉入黄河,又叩头至地,拜了两拜。太祝又将牛、马、猪、羊等祭品沉入黄河。

原文翻译

天子授河宗璧。河宗伯夭受璧,西向沉璧于河 ,再拜稽首 。祝沉牛、马、豕、羊 。

穆天子将玉璧交给河宗伯夭。河宗伯夭接受了玉璧后,面向西将玉璧沉入黄河,又叩头至地,拜了两拜。太祝又将牛、马、猪、羊等祭品沉入黄河。

【原文注释】

〔1〕西向:面向西方。因黄河自西方昆仑山而来,故面向西方。郭璞注:“河位载昆仑。”陈逢衡云:“河从西来,故西向。”王贻樑云:“此盖言河之#-666nn;位在昆仑,因古#-666aa;以河源在昆仑。又,‘载’可训‘始’,言河源自昆仑,意亦通。”

〔2〕稽首:稽(qǐ)首,古代一种跪拜礼。行跪拜礼时,拱手#-666ee;前先拜,而后叩头至地,为古#-666aa;最恭敬的礼节。郭璞注:“首至地也。”»

〔3〕:太祝,曾祝。