国学666 » 《穆天子传》 » 卷四 > [缺字]辰,天子次于军丘,以畋于薮[缺字]+

[缺字]辰,天子次于军丘,以畋于薮[缺字]。原文解释

【原文】

[缺字]辰note-name:[缺字]辰1[缺字]辰:庚辰。距前“丁丑”三日,即四月十二日。[缺字],可能为“庚”“壬”“甲”等字,以“庚”字可能性最大。王贻樑云:“丁丑日,穆王里圃田之路,则似欲起程赴他处,故此空方似应填‘庚’字。再由前庚午、辛未、丁丑日程安排紧凑来看,此亦当填‘庚’字。穆王于此畋猎月余,再于甲寅日作居于范宫。” ,天子note-name:次2次:止,停留。屈原《九歌·湘君》:“鸟次兮屋上,水周兮堂下。”《后汉书·班固传》:“兹事体大而允,寤寐次于圣心。”特指行#-666kk;途中,在一地停留超过二宿。《左传》庄公三年:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”军丘:地名。位置不详。今本《纪年》:“(穆王十四年)夏四月,王畋于军丘。”卫挺生云:“军丘乃圃田薮上之丘。”吕调阳云:军丘,“或是介丘”。王贻樑云:“军丘在圃田与范宫间,则军丘盖在圃田之北,具体不明。”于军丘 ,以畋于薮[缺字]note-name:薮[缺字]3薮[缺字]:薮泽。[缺字],檀本填“泽”字。檀萃云:“薮者,盖经林、煮枣之薮也。是#-666kk;丘之地当在大河之北矣。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

四月十二日庚辰,穆天子驻扎在#-666kk;丘,就在附近的林薮、沼泽地带畋猎。

原文翻译

[缺字]辰 ,天子次于军丘 ,以畋于薮[缺字] 。

四月十二日庚辰,穆天子驻扎在#-666kk;丘,就在附近的林薮、沼泽地带畋猎。

【原文注释】

〔1〕[缺字]辰:庚辰。距前“丁丑”三日,即四月十二日。[缺字],可能为“庚”“壬”“甲”等字,以“庚”字可能性最大。王贻樑云:“丁丑日,穆王里圃田之路,则似欲起程赴他处,故此空方似应填‘庚’字。再由前庚午、辛未、丁丑日程安排紧凑来看,此亦当填‘庚’字。穆王于此畋猎月余,再于甲寅日作居于范宫。”

〔2〕:止,停留。屈原《九歌·湘君》:“鸟次兮屋上,水周兮堂下。”《后汉书·班固传》:“兹事体大而允,寤寐次于圣心。”特指行#-666kk;途中,在一地停留超过二宿。《左传》庄公三年:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”军丘:地名。位置不详。今本《纪年》:“(穆王十四年)夏四月,王畋于军丘。”卫挺生云:“军丘乃圃田薮上之丘。”吕调阳云:军丘,“或是介丘”。王贻樑云:“军丘在圃田与范宫间,则军丘盖在圃田之北,具体不明。”

〔3〕薮[缺字]:薮泽。[缺字],檀本填“泽”字。檀萃云:“薮者,盖经林、煮枣之薮也。是#-666kk;丘之地当在大河之北矣。”