戊寅 ,天子东田于泽中 。逢寒 ,疾 。天子舍于泽中,盛姬告病。天子怜之,[缺字]泽曰寒氏 。盛姬求饮,天子命人取浆而给 ,是曰壶[生僻字 详见原文] 。天子西至于重璧之台 ,盛姬告病[缺字] 。天子哀之,是曰哀次 。原文解释
【原文】
戊寅1戊寅:九月二十五日。距前“甲戌”四日。 ,天子东田
2田:田猎。洪颐煊校注:“‘田’本作‘狃’,从《太平御览》八百三十二引改。”泽:檀萃云:“即菹台之泽也欤。”于泽中 。逢寒
3逢寒:感染风寒。 ,疾
4疾:生病。郭璞注:“言盛姬在此遇风寒得疾。” 。天子舍于泽中,盛姬告病。天子怜之,[缺字]
5[缺字]:似作“号”字。郭璞注:“以名泽也。”檀本作“名”字。陈逢衡云:“郭注云‘名泽’,则此‘[缺字]’字断非‘名’字,疑是‘号’字。”寒氏:泽名。因盛姬受风寒而得病,故名此泽为“寒氏”。泽曰寒氏 。盛姬求饮,天子命人取浆
6浆:酢浆,古代一种含有酸味的饮料。《孟子·梁惠王下》:“以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有他哉?”给:迅速,敏捷。《后汉书·文苑传下·郦炎》:“炎有文才,解音律,言论给捷,多#-666hh;其能理。”李贤注:“给,敏也。”郭璞注:“得之速也。《传》曰:‘何其给也。’”而给 ,是曰壶
7注解[7]:壶[img alt="生僻字_古文自编7302号"]/pic/texts/x6wzu-ux0i.png[/img](chuán):应作“壶[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img]”(duān)。壶[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img],一种饮器。[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img],小觯(zhì),古代饮酒器,形似瓶,侈口,圈足。郭璞注:“壶,器名。[img alt="生僻字_古文自编7302号"]/pic/texts/x6wzu-ux0i.png[/img],音遄,速也,与‘遄’同。”于省吾云:“[img alt="生僻字_古文自编7302号"]/pic/texts/x6wzu-ux0i.png[/img],本应作‘[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img]’。彝器有《[img alt="生僻字_古文自编7304号"]/pic/texts/x6wzu-ux0c.png[/img]王义楚[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img]》,罗振玉谓[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img]为小觯,是也。上言盛姬求饮,天子取浆而给,盖壶所以盛浆。颈长而腹大,不可持而饮,必须酌壶浆于觯,而后饮之,故因以名其地为壶[img alt="生僻字_古文自编7303号"]/pic/texts/x6wzu-ux0x.png[/img]也。”。天子西至于重璧之台
8西至于重璧之台:西返回到重璧台。穆天子东田于泽中,盛姬病重,故返回重璧台。 ,盛姬告病[缺字]
9[缺字]:此缺文当是盛姬死亡事。檀本作“没”字。没,通“殁”。王天海云:“此疑缺‘危而卒’三字。”郭璞注:“上疑说盛姬死也。”李善注《文选》谢庄《宋孝武宣贵妃诔》引此文有“盛姬亡”三字。 。天子哀之,是曰哀次
10哀次:地名。即穆王为盛姬悲哀的地方。次,居丧时丧主的临时住所。《左传》僖公九年:“冬十月,里克杀奚齐于次。”郭璞注:“哭泣之位次。”檀萃云:“即以为地名。”王天海云:“下文有‘丧三舍,至于哀次;五舍,至于重璧之台’,亦可证明‘哀次’为地名,且距重璧台约六十里处。郭璞注为‘哭泣之位次’不确。” 。

【翻译】
九月二十五日戊寅,穆天子东巡,在菹台之泽狩猎。这时盛姬感染风寒,生病了。穆天子住在菹泽之中,盛姬称说生病了。穆天子怜爱她,菹泽命名为“寒氏”。盛姬想要喝水,穆天子命#-666aa;立即取来酢浆,因此就把此地叫作“壶”。穆天子西返到达重璧台,盛姬病重去世。穆天子为此悲哀不已,就把此地叫作“哀次”。
原文 | 翻译 |
戊寅 ,天子东田于泽中 。逢寒 ,疾 。天子舍于泽中,盛姬告病。天子怜之,[缺字]泽曰寒氏 。盛姬求饮,天子命人取浆而给 ,是曰壶 | 九月二十五日戊寅,穆天子东巡,在菹台之泽狩猎。这时盛姬感染风寒,生病了。穆天子住在菹泽之中,盛姬称说生病了。穆天子怜爱她,菹泽命名为“寒氏”。盛姬想要喝水,穆天子命#-666aa;立即取来酢浆,因此就把此地叫作“壶 |
【原文注释】
〔1〕戊寅:九月二十五日。距前“甲戌”四日。»
〔2〕田:田猎。洪颐煊校注:“‘田’本作‘狃’,从《太平御览》八百三十二引改。”泽:檀萃云:“即菹台之泽也欤。”
〔3〕逢寒:感染风寒。
〔4〕疾:生病。郭璞注:“言盛姬在此遇风寒得疾。”
〔5〕[缺字]:似作“号”字。郭璞注:“以名泽也。”檀本作“名”字。陈逢衡云:“郭注云‘名泽’,则此‘[缺字]’字断非‘名’字,疑是‘号’字。”寒氏:泽名。因盛姬受风寒而得病,故名此泽为“寒氏”。
〔6〕浆:酢浆,古代一种含有酸味的饮料。《孟子·梁惠王下》:“以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有他哉?”给:迅速,敏捷。《后汉书·文苑传下·郦炎》:“炎有文才,解音律,言论给捷,多#-666hh;其能理。”李贤注:“给,敏也。”郭璞注:“得之速也。《传》曰:‘何其给也。’”
〔7〕:壶(chuán):应作“壶
”(duān)。壶
,一种饮器。
,小觯(zhì),古代饮酒器,形似瓶,侈口,圈足。郭璞注:“壶,器名。
,音遄,速也,与‘遄’同。”于省吾云:“
,本应作‘
’。彝器有《
王义楚
》,罗振玉谓
为小觯,是也。上言盛姬求饮,天子取浆而给,盖壶所以盛浆。颈长而腹大,不可持而饮,必须酌壶浆于觯,而后饮之,故因以名其地为壶
也。”
〔8〕西至于重璧之台:西返回到重璧台。穆天子东田于泽中,盛姬病重,故返回重璧台。
〔9〕[缺字]:此缺文当是盛姬死亡事。檀本作“没”字。没,通“殁”。王天海云:“此疑缺‘危而卒’三字。”郭璞注:“上疑说盛姬死也。”李善注《文选》谢庄《宋孝武宣贵妃诔》引此文有“盛姬亡”三字。
〔10〕哀次:地名。即穆王为盛姬悲哀的地方。次,居丧时丧主的临时住所。《左传》僖公九年:“冬十月,里克杀奚齐于次。”郭璞注:“哭泣之位次。”檀萃云:“即以为地名。”王天海云:“下文有‘丧三舍,至于哀次;五舍,至于重璧之台’,亦可证明‘哀次’为地名,且距重璧台约六十里处。郭璞注为‘哭泣之位次’不确。”