国学666 » 《女孝经》 > 女子之事舅姑也,敬与父同(如事父),爱与母同+守之…+

女子之事舅姑也,敬与父同(如事父),爱与母同。守之者义也,执之者礼也。鸡初鸣,咸盥漱衣服以朝焉。冬温夏凊,昏定晨省,敬以直内,义以方外,礼信立而后行。《诗》云:“女子有行,远父母兄弟。”(《诗·卫风》竹竿之篇)原文解释

【原文】

女子之事舅姑也,敬与父同(如事父),爱与母同。守之者义也,执之者礼也。鸡初鸣,咸盥漱衣服以note-name:朝1朝:朝(cháo),此处指晚辈问候长辈。焉。冬温夏note-name:凊2凊:凊(qìng),凉。昏定晨省note-name:昏定晨省3昏定晨省:昏定晨省(xǐng),晚间#-666hh;侍就寝,早上省视问安。旧时侍奉父母的日常礼节。敬以直内,义以方外note-name:敬以直内,义以方外4敬以直内,义以方外:内在的思想诚敬端正,外在行为以#-666ff;宜得体。直:矫正。方:规范。出自《周易·坤·文言传》:“君子敬以直内,义以方外。”,礼信立而后行。《诗》云:“女子有行,远父母兄弟。”(《诗·卫风》竹竿之篇)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

女子奉事公婆,恭敬公公要像恭敬自己的父亲一样,爱戴婆婆就如爱戴自己的母亲一样。坚守这样的妇道就是义,能把它落实在生活中就是礼。鸡刚叫就起床,里外都盥洗干净,衣#-666hh;穿戴整齐去问候公婆。冬天让他们温暖,夏天让他们清凉;早上省视问安,夜晚#-666hh;侍就寝。用诚敬心端正内在的思想,用仁义道德规范外在的行为,以礼仪和信义作为行为的标准。《诗经》上说:“女子出嫁后,就远离了父母兄弟。”

原文翻译

女子之事舅姑也,敬与父同(如事父),爱与母同。守之者义也,执之者礼也。鸡初鸣,咸盥漱衣服以朝焉。冬温夏凊,昏定晨省,敬以直内,义以方外,礼信立而后行。《诗》云:“女子有行,远父母兄弟。”(《诗·卫风》竹竿之篇)

女子奉事公婆,恭敬公公要像恭敬自己的父亲一样,爱戴婆婆就如爱戴自己的母亲一样。坚守这样的妇道就是义,能把它落实在生活中就是礼。鸡刚叫就起床,里外都盥洗干净,衣#-666hh;穿戴整齐去问候公婆。冬天让他们温暖,夏天让他们清凉;早上省视问安,夜晚#-666hh;侍就寝。用诚敬心端正内在的思想,用仁义道德规范外在的行为,以礼仪和信义作为行为的标准。《诗经》上说:“女子出嫁后,就远离了父母兄弟。”

【原文注释】

〔1〕:朝(cháo),此处指晚辈问候长辈。

〔2〕:凊(qìng),凉。

〔3〕昏定晨省:昏定晨省(xǐng),晚间#-666hh;侍就寝,早上省视问安。旧时侍奉父母的日常礼节。

〔4〕敬以直内,义以方外:内在的思想诚敬端正,外在行为以#-666ff;宜得体。直:矫正。方:规范。出自《周易·坤·文言传》:“君子敬以直内,义以方外。”

扩展阅读

【解读】

此章介绍如何#-666hh;侍公婆,对待公公要像对父亲一样恭敬,对待婆婆要像对母亲一样爱戴,注重日常礼节,要恭敬守礼。