五谷、果蓏、菜茹非中国物产者 第50节原文解释
【翻译】
《尔雅》说:“蒡(páng),是隐荵。”郭璞注解说:“像紫苏,有毛,现在江东称为‘隐荵’。可以渍藏作菹菜,也可以焯过吃。”
守气(八四)
《尔雅》曰〔1〕:“皇,守田〔2〕。”郭璞注曰:“似燕麦〔3〕。子如雕胡米,可食。生废田中。一名‘守气’。”
【注释】
〔1〕见《尔雅·释草》,正注文并同《要术》。
〔2〕守田: 一名“守气”,是禾本科的菵草(Beckmannia syzigachne),又名“菵米”、“水稗子”,多生于水田或水边潮湿处。
〔3〕燕麦: 禾本科的Avena sativa,即“皮燕麦”。
【翻译】
《尔雅》说:“皇,是守田。”郭璞注解说:“像燕麦。子实像雕胡米,可以吃。生在废田里。又名‘守气’。”
地榆(八五)
《神仙服食经》云:“地榆〔1〕,一名‘玉札’。北方难得,故尹公度曰〔2〕:‘宁得一斤地榆,不用明月珠。’〔3〕其实黑如豉,北方呼‘豉’为‘札’,当言‘玉豉’。与五茄煮〔4〕,服之可神仙。是以西域真人曰:‘何以支长久?食石畜金盐〔5〕;何以得长寿?食石用玉豉。’此草雾而不濡,太阳气盛也,铄玉烂石〔6〕。炙其根作饮,如茗气。其汁酿酒,治风痹,补脑。”
《广志》曰:“地榆可生食。”
【注释】
〔1〕地榆: 蔷薇科,学名Sanguisorba o?cinalis,多年生草本。根粗壮,功能凉血。夏末秋初开花,花小形多数,密集成顶生的长圆形短穗状花序,暗紫色,形色像桑椹。《本草图经》说:“七月开花,如椹子,紫黑色。”比下文比作“黑如豉”更像些。华北、华南均有分布,所谓“北方难得”是“服食家”故意说得“名贵”的。
〔2〕尹公度: 即传说与老子一道西出函谷关的尹喜。今传《关尹子》的书就是伪托他写的。
〔3〕《证类本草》卷一二“五加皮”引东华真人《煮石经》有与《神仙服食经》相类似说法,这几句是:“昔尹公度闻孟绰子、董士固共相与言曰:‘宁得一把五加,不用金玉满车;宁得一斤地榆,安用明月宝珠?’”吾点校《要术》在“珠”上加“宝”字(未说明根据),《渐西》本据加。
〔4〕五茄: 即五加科的五加(Acanthopanax gracilistylus)。其根皮入药,即五加皮。
〔5〕金盐: 是五加的别名,见《证类本草》卷一二引《煮石经》。
〔6〕玉、石: 指“服食家”所服的矿物类药“石药”。魏晋南北朝间盛行服食金石类药以求“长生”,往往热毒发狂,称为“石发”,甚者至死。地榆有凉血作用,五加去风湿,舒筋骨,并有强壮作用。配合这两种药以消解石药的热毒,故有“铄玉烂石”之说。
【翻译】
《神仙服食经》说:“地榆,又名‘玉札’。北方难得,所以尹公度说:‘宁可得到一斤地榆,也不要夜明珠。’它的果实黑色像豆豉,北方叫‘豉’为‘札’,实际该叫‘玉豉’。将它和五茄同煮,吃了可以成仙。因此,西域真人说:‘怎样能够保持长久?食石药要用金盐;怎样能够得到长寿?食石药配用玉豉。’这种草雾气不能沾湿,因为它蕴含着旺盛的太阳热气,所以它有熔玉烂石的功效。将它的根炙过作饮料,像茶叶的气味。用它的液汁酿酒,可以治风邪痹症,也可以补脑。”
《广志》说:“地榆可以生吃。”
人苋(八六)
《尔雅》曰〔1〕:“蒉,赤苋。”郭璞云:“今人苋赤茎者〔2〕。”
【注释】
〔1〕引文见《尔雅·释草》。“今人苋”,今郭注作“今之苋”,“之”是“人”字之误。
〔2〕人苋: 即苋科的苋菜(Amaranthus tricolor)。茎叶紫红色者名“赤苋”;对赤说,茎叶浅绿色者俗名“白苋”。《本草纲目》卷二七“苋”李时珍说:“老则抽茎如人长。”
【翻译】
《尔雅》说:“蒉(kuài),是赤苋。”郭璞注解说:“就是现在赤茎的那种人苋。”
莓〔1〕(八七)
《尔雅》曰〔2〕:“葥,山莓〔3〕。”郭璞云:“今之木莓也。实似藨莓而大〔4〕,可食。”
【注释】
〔1〕“莓”目,与“莓(一〇一)”标目相同,《学津》本、《渐西》本改此目为“葥”,黄麓森改为“山莓”。《要术》常采用郭注为标目,也可能是“木莓”脱“木”字。
〔2〕引文见《尔雅·释草》。郭注作“亦可食”,余同。
〔3〕山莓: 是蔷薇科悬钩子属的Rubus corchorifolius,又名木莓。落叶灌木。
〔4〕藨(biāo)莓: 见“藨(九〇)”注释。
【翻译】
《尔雅》说:“葥(jiàn),是山莓。”郭璞注解说:“就是现在的木莓。果实像藨莓,不过大些,可以吃。”
本篇未完,请继续下一节的阅读..