国学666 » 《容斋随笔》 > 稗沙门

稗沙门原文解释

【原文】

《宝积经》note-name:《宝积经》1《宝积经》:即《大宝积经》。其下引文见该书卷一一三《宝梁聚会第四十四·旃陀罗品第三》。说僧之无行者曰:“譬如麦田,中生稗麦note-name:稗麦2稗麦:稗(bài)麦,形如水稻的禾间杂草。袁诹《说“稗麦”》(《咬文嚼字》2001年第7期)认为“稗麦”所指为燕麦,“《宝积经》中斥之为稗麦,则犹言其为麦之赝品,稗在这里已具有形容词的特点”。,其形似麦,不可分别。尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见note-name:穟3穟:穟(suì),同“穗”。生,尔乃知非。如是沙门note-name:沙门4沙门:梵语音译。出家的佛教徒。,在于众中,似是持戒note-name:持戒5持戒:严守戒律。戒,佛教必须遵守的各种防非止恶的规则。,有德行note-name:德行6德行:所成之善为德,能成之道为行。者。施主note-name:施主7施主:供养财物、饮食给寺院或出家#-666aa;的俗家信徒。见时,谓尽是沙门,而彼痴人note-name:痴人8痴人:愚痴之#-666aa;,实非沙门,是名稗沙门。”此喻甚佳,而文士鲜曾引用,聊志于此。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

《宝积经》里面讲那些没有德行的僧#-666aa;说:“好比麦田,里面长了稗麦,形状像麦,难以#-666dd;别。那时农夫,会这样想,说这些稗麦,都是好麦,后来麦穗长出来,才知道不是。好像这类僧#-666aa;,在大众之中,好像是严守戒律,是有德行的。施主见到这类#-666aa;,认为都是僧人,但他是愚痴之人,实非僧人,而是称作稗沙门。”这一比喻甚好,而文士很少引用,姑且记录在此。

原文翻译

《宝积经》说僧之无行者曰:“譬如麦田,中生稗麦,其形似麦,不可分别。尔时田夫,作如是念,谓此稗麦,尽是好麦,后见穟生,尔乃知非。如是沙门,在于众中,似是持戒,有德行者。施主见时,谓尽是沙门,而彼痴人,实非沙门,是名稗沙门。”此喻甚佳,而文士鲜曾引用,聊志于此。

《宝积经》里面讲那些没有德行的僧#-666aa;说:“好比麦田,里面长了稗麦,形状像麦,难以#-666dd;别。那时农夫,会这样想,说这些稗麦,都是好麦,后来麦穗长出来,才知道不是。好像这类僧#-666aa;,在大众之中,好像是严守戒律,是有德行的。施主见到这类#-666aa;,认为都是僧人,但他是愚痴之人,实非僧人,而是称作稗沙门。”这一比喻甚好,而文士很少引用,姑且记录在此。

【原文注释】

〔1〕《宝积经》:即《大宝积经》。其下引文见该书卷一一三《宝梁聚会第四十四·旃陀罗品第三》。

〔2〕稗麦:稗(bài)麦,形如水稻的禾间杂草。袁诹《说“稗麦”》(《咬文嚼字》2001年第7期)认为“稗麦”所指为燕麦,“《宝积经》中斥之为稗麦,则犹言其为麦之赝品,稗在这里已具有形容词的特点”。

〔3〕:穟(suì),同“穗”。

〔4〕沙门:梵语音译。出家的佛教徒。»

〔5〕持戒:严守戒律。戒,佛教必须遵守的各种防非止恶的规则。

〔6〕德行:所成之善为德,能成之道为行。»

〔7〕施主:供养财物、饮食给寺院或出家#-666aa;的俗家信徒。

〔8〕痴人:愚痴之#-666aa;