《连昌宫词》原文解释
【原文】
元微之、白乐天,在唐元和1元和:唐宪宗李纯年号(806—820)。长庆:唐穆宗李恒年号(821—824)。、长庆间齐名。其赋咏开宝时事,《连昌宫词》《长恨歌》皆脍炙人口,使读之者情性荡摇,如身生其时,亲见其事,殆未易以优劣论也。然《长恨歌》不过述明皇追怆贵妃始末,无他激扬,不若《连昌词》有监戒规讽之意,如云:“姚崇、宋璟作相公,劝谏上皇言语切。长官清贫
2清贫:原诗作“清平”,清正廉洁。太守好,拣选皆言由相公。开元之末姚、宋死,朝廷渐渐由妃子。禄山宫里养作儿
3禄山宫里养作儿:《旧唐书·安禄山传》:“(安禄山)后请为贵妃养儿,入对皆先拜太真,玄宗怪而问之,对曰:‘臣是蕃#-666aa;,蕃人先母而后父。’玄宗大悦。”,虢国门前闹如市
4虢国门前闹如市:《旧唐书·杨贵妃传》:“(杨贵妃)有姊三#-666aa;,皆有才貌,玄宗并封国夫人之号:长曰大姨,封韩国;三姨,封虢国;八姨,封秦国。并承恩泽,出入宫掖,势倾天下……每有请托,府县承迎,峻如诏敕,四方赂遗,其门如市。”。弄权
5弄权:玩弄权术,滥用职权以作威作福。宰相不记名,依稀忆得杨与李
6杨与李:杨国忠与李林甫。。庙谟颠倒
7庙谟颠倒:朝政倾覆。四海摇,五十年来作疮痏
8五十年来作疮痏:五十年来作疮痏(wěi),天宝十四载(755)安史之乱爆发,至宝应二年(763)结束,其后唐王朝进入藩镇割据的局面。本诗作于元和十三年(818)暮春,说“五十年来”,是举其成数而言。疮痏,伤痕,祸害。。”其末章及官军讨淮西
9官军讨淮西:详卷八第12则相关注释。,乞“庙谟休用兵”之语
10乞“庙谟休用兵”之语:《连昌宫词》:“官#-666kk;又取淮西贼,此贼亦除天下宁。……老翁此意深望幸,努力庙谟休用兵。”,盖元和十一、二年间所作
11盖元和十一、二年间所作:此诗应为元和十三年(818)元稹任通州司马时所作。,殊得风人之旨
12风人之旨:是古典文学批评的专门术语,指的是诗歌里微讽蕴藉而兴寄深幽意在言外的旨趣。风#-666aa;,古有采诗官,采四方风俗以观民风,故称所采诗为“风”,采诗人为“风人”,后来也称诗人为风人。,非《长恨》比云。

【翻译】
元微之、白乐天,在唐代元和、长庆年间齐名。他们吟咏开元、天宝年间时事,如《连昌宫词》《长恨歌》都脍炙#-666aa;口,令读者性情摇荡,好像身在当时,亲见其事,似乎不好以优劣评判这些诗。但是《长恨歌》不过是讲唐明皇追怀杨贵妃的首尾经过,并无其他激浊扬清之处,比不上《连昌宫词》存有规劝讽喻之意,比如诗中写道:“姚崇、宋璟作相公,劝谏上皇言语切。长官清平太守好,拣选皆言由相公。开元之末姚、宋死,朝廷渐渐由妃子。禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。”诗的末尾说到了官#-666kk;征讨淮西之事,有请求“庙谟休用兵”的话,如此说来是元和十一、二年间所作,深得诗#-666aa;委婉讽谏意在言外的旨趣,非《长恨歌》可比。
原文 | 翻译 |
元微之、白乐天,在唐元和、长庆间齐名。其赋咏开宝时事,《连昌宫词》《长恨歌》皆脍炙人口,使读之者情性荡摇,如身生其时,亲见其事,殆未易以优劣论也。然《长恨歌》不过述明皇追怆贵妃始末,无他激扬,不若《连昌词》有监戒规讽之意,如云:“姚崇、宋璟作相公,劝谏上皇言语切。长官清贫太守好,拣选皆言由相公。开元之末姚、宋死,朝廷渐渐由妃子。禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。”其末章及官军讨淮西,乞“庙谟休用兵”之语,盖元和十一、二年间所作,殊得风人之旨,非《长恨》比云。 | 元微之、白乐天,在唐代元和、长庆年间齐名。他们吟咏开元、天宝年间时事,如《连昌宫词》《长恨歌》都脍炙#-666aa;口,令读者性情摇荡,好像身在当时,亲见其事,似乎不好以优劣评判这些诗。但是《长恨歌》不过是讲唐明皇追怀杨贵妃的首尾经过,并无其他激浊扬清之处,比不上《连昌宫词》存有规劝讽喻之意,比如诗中写道:“姚崇、宋璟作相公,劝谏上皇言语切。长官清平太守好,拣选皆言由相公。开元之末姚、宋死,朝廷渐渐由妃子。禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。”诗的末尾说到了官#-666kk;征讨淮西之事,有请求“庙谟休用兵”的话,如此说来是元和十一、二年间所作,深得诗#-666aa;委婉讽谏意在言外的旨趣,非《长恨歌》可比。 |
【原文注释】
〔1〕元和:唐宪宗李纯年号(806—820)。长庆:唐穆宗李恒年号(821—824)。
〔2〕清贫:原诗作“清平”,清正廉洁。
〔3〕禄山宫里养作儿:《旧唐书·安禄山传》:“(安禄山)后请为贵妃养儿,入对皆先拜太真,玄宗怪而问之,对曰:‘臣是蕃#-666aa;,蕃人先母而后父。’玄宗大悦。”
〔4〕虢国门前闹如市:《旧唐书·杨贵妃传》:“(杨贵妃)有姊三#-666aa;,皆有才貌,玄宗并封国夫人之号:长曰大姨,封韩国;三姨,封虢国;八姨,封秦国。并承恩泽,出入宫掖,势倾天下……每有请托,府县承迎,峻如诏敕,四方赂遗,其门如市。”
〔5〕弄权:玩弄权术,滥用职权以作威作福。
〔6〕杨与李:杨国忠与李林甫。
〔7〕庙谟颠倒:朝政倾覆。
〔8〕五十年来作疮痏:五十年来作疮痏(wěi),天宝十四载(755)安史之乱爆发,至宝应二年(763)结束,其后唐王朝进入藩镇割据的局面。本诗作于元和十三年(818)暮春,说“五十年来”,是举其成数而言。疮痏,伤痕,祸害。
〔9〕官军讨淮西:详卷八第12则相关注释。
〔10〕乞“庙谟休用兵”之语:《连昌宫词》:“官#-666kk;又取淮西贼,此贼亦除天下宁。……老翁此意深望幸,努力庙谟休用兵。”
〔11〕盖元和十一、二年间所作:此诗应为元和十三年(818)元稹任通州司马时所作。
〔12〕风人之旨:是古典文学批评的专门术语,指的是诗歌里微讽蕴藉而兴寄深幽意在言外的旨趣。风#-666aa;,古有采诗官,采四方风俗以观民风,故称所采诗为“风”,采诗人为“风人”,后来也称诗人为风人。