国学666 » 《三国志》 » 王楼贺韦华传 > 王楼贺韦华传 翻译 > 第5节

王楼贺韦华传 翻译 第5节

为臣听说:“从前的圣明帝王治国,如果没有三年的粮食储备,会认为这个国家不是国家。”他们在安宁的时候都有如此的告诫和准备,何况我们现今是大敌当前,怎么能忽视农业生产、忘掉积蓄粮食啊?现今虽然广为耕种,近来洪水淹没庄稼不少,其余保存下来的急待除草和收获;可是各地的县级行政长官害怕中央摊派的任务到时间完不成,所以长江上游各郡的县官,都亲自到深山密林之中,尽力砍伐修建宫殿所需的木材,荒废农业不说还耽误了公务的处理;士兵和百姓的妻室儿女身体弱而年纪小,从事农耕力不从心:一遇到水灾旱灾就颗粒无收。各州郡现存的谷米,本来是用于有紧急情况发生的时候;可是现今白吃粮食的人,都依靠官方动用这批粮食来供给。一旦朝廷上下粮食吃完,水路粮食运输又接济不上,这时北方敌人再大举进犯边境;即使周公、召公再生,张良、陈平重现,也明显不能给陛下出什么好主意啊!

为臣听说君主英明臣下就忠诚,君主圣德臣下就正直。所以恳切陈辞,冒犯陛下的天威,请求您给以怜悯而看一看。华覈这封奏疏呈上之后,孙皓拒不采纳。

后来华覈升任东观令,兼任右国史。他呈上奏疏推让。孙皓答复说:“得到你呈上的奏章,你因为‘东观是儒者集中的官署,他们经常讲习和校勘儒家的文献典籍,断定疑难;汉朝时都由著名学者和儒学大师担任这里的长官,所以请求另选英才贤者任职’。朕已经知道这件事了。朕认为你精心研习文献典籍,博览群书多见多闻,可以称为‘喜欢礼仪音乐重视诗歌书籍’的人了。你本当飞快运笔表现文采,赞美我朝政事使之大增光辉;以超越扬雄、班固、张衡、蔡邕之流。很奇怪你却谦虚起来,妄自菲薄。现在你要勉力在这一职务上做出成绩,胜过上述先贤:不要再啰嗦什么了。”

当时仓库中没有粮食物资储备,社会风俗却更加奢侈。华覈呈上奏疏说:

如今敌人充斥,战争不断;内无一年以上的储备,外无抗击敌人的积蓄:这是享有国家者应当深感忧虑的事。财富和粮食,都要由民众来创造和生产;赶上季节抓紧农业生产,是国家最紧迫的任务。然而京城中各个机构的官员,所负责的公务互不相同,他们都各自向地方下达物资的征调任务;从不考虑民众的承受能力,下达任务时总是给定很近的期限。

县级行政长官害怕上级加罪,昼夜催促百姓,百姓只好丢下农事,急急忙忙按时去交纳实物;等到这些物资送到京都,有时又堆在一边不用,白白让老百姓花尽力气还错过了农时。到了秋收的月份,又督促百姓在限定的日期上交赋税;先已经耽误了播种的季节,现在却要求交纳当年的税收;如有拖欠,立即登记家中财产加以没收充公;结果家家户户弄得贫困不堪,饥寒交迫。现在应当暂时停止各项劳役,专心加强农桑生产。古人说是一个农夫不耕种,就会有人因此受饥饿;一个妇女不纺织,就会有人因此受寒冷。所以从前的圣明帝王治国,一心想搞好的就是农业。自从汉灵帝中平元年(公元184)州郡起兵进攻黄巾军以来,已将近一百年了。这期间不断的战争使农民荒废了耕作,妇女中断了纺织。由上面古人说的话来推测,现今民间长期靠瓜菜充饥,穿着薄薄衣衫抵御冰雪严寒的人,真的不在少数啊!

为臣听说君主对民众的要求有两条,民众对君主的期望有三项。两条要求,是为自己效劳,为自己献身。三项期望,是饥饿时能供给自己食物,疲劳时能让自己休息,有功劳时能得到奖赏。民众已经达到了君主的两条要求而君主却不能满足其三项期望的话,自然会产生怨恨而使君主的大业不能成功。现在国家的库存不充实,民众劳苦而徭役繁多;君主的两条要求已获满足,民众的三项期望却未能实现。另外,饥饿的人急于用来填饱肚子的并不是珍馐美馔,寒冷的人急于用来温暖身体的也不是狐皮貉皮做成的华贵袍子;美味只不过使口中的感觉奇妙,绣花图案也只是作为身上的装饰而已。

如今国家事务很多而徭役繁重,民众贫困而风俗却很奢侈;各种工匠制作的是没有实用价值的器具,妇女们做的是华丽精细的装饰;她们不努力纺麻织布,都忙着穿针引线绣出华丽的花纹图案;辗转仿效,以唯独自己没有为耻辱。普通的士兵百姓家庭,依然也在追逐这股风气;家内没有多少口粮储备,出门却穿着带花纹的绫罗衣衫。至于富裕的商人家庭,则穿金戴银,奢侈放纵最为严重。天下还没有平定,人民的衣食供应还不充足;应当专注于扩大人民得以生存的物资来源,加强谷物布匹的生产;如今反而把人工花在表现华丽外表的精巧手艺上,让奢靡的事情耗费了时间;这首先是打乱了衣服和装饰上应当有的尊卑差别,其次还造成财力与人力的巨大损失。

如今士兵的家庭,很少没有子女的;多的三四个,少的也有一两个。假使平均每家人有一个女儿,十万家就有十万女子;每人一年纺织一捆布匹,加起来就有十万捆了。让全国妇女同心协力,几年之后,布匹必定大量积存。那时候任随民众用赤、青、黄、白、黑五种颜色染布,做衣服穿用;只禁止华丽刺绣等没有实际用途的装饰。再说容颜俊俏的人并不需要华丽色彩来增添美貌,姿容艳丽的人也用不着精美的衣饰来招引爱慕;五种颜色的衣服,足以使人美丽了。就算是涂脂粉画眉毛,衣着光鲜用尽心思力气来打扮,丑妇依然是丑妇;不用华丽色彩,除去花纹刺绣,美人照常是美人。如果确实像为臣所说的这样,奢侈是有之无益而废之无害的,陛下有什么原因爱惜它而不暂时禁止以便充实仓库中的储存呢?这可是解决储备缺乏问题的首要措施,富国的根本途径啊。就是善于治国的管仲、晏婴又活了,他们也想不出比这更好的办法。

汉朝的文帝、景帝,在比较持久的安宁局面中继承帝位,那时天下全部平定,四方无战事;他们仍然认为雕刻装饰影响农业生产,织锦刺绣妨害妇女纺织缝纫,所以下诏加强农业以利于富国,杜绝奢侈这一造成饥寒的根本因素。当今天下分裂,作乱的敌人充满道路,士兵不能离开边疆,休息也不敢脱下铠甲,难道还能不广开生财的源泉,充实国库的积蓄吗!

孙皓因为看到华覈年老,指示他可以在誊写奏章时不用工整的隶书而用便捷的草书;华覈不敢照办。孙皓又命令他用草书字体写一段文句,并站在旁边等着。华覈写的文句是:

哎,华覈我本是大吴国的小臣,

像微不足道的草芥,实在平庸无能;

有幸受到圣明君主的眷顾,

承受了特别优厚的恩情。

从腐朽的土壤中得到提拔,

让我脱离贫贱以崭新面貌站在朝廷;

又在皇宫中受到圣上的光辉照耀,

得以频繁进出皇宫的大门。

舀取的是涌出的清凉甘露,

和煦的春风吹拂着我的身心;

没有一丝一毫的报效,

犯下的罪过却数也数不清。

承蒙圣上气度恢宏宽大容忍,

对我一而再再而三饶恕施恩;

使污浊的本质也沾上光荣,

还延长了本来短促的寿命。

我盼望报答这没有止境的恩德,

站在青天之下默默祈祷神明;

圣上的恩德就像倾注的雨露,

勾销了我所有的罪过以示怜悯。

又指示用草书来撰写对答的文句,

让我这个下等愚人再次得到德泽滋润。

我不敢违背圣上的指令,

害怕会招来罪责被处以极刑;

所以斗胆从命写出这段文字,

衰朽的身体早已吓得落魄丧魂。

本篇未完,请继续下一节的阅读..