国学666 » 《三国志》 » 先主传 > 评曰:先主之弘毅宽厚,知人待士;盖有高祖之风,英雄…+

评曰:先主之弘毅宽厚,知人待士;盖有高祖之风,英雄之器焉。及其举国托孤于诸葛亮,而心神无贰;诚君臣之至公,古今之盛轨也!机权干略,不逮魏武,是以基宇亦狭;然折而不挠,终不为下者,抑揆彼之量必不容己;非唯竞利,且以避害云尔。原文解释

【原文】

评曰:先主之弘毅宽厚note-name:弘毅1弘毅:刚强而坚毅。曾子有“士不可以不弘毅”的说法,见《论语·泰伯》。,知#-666aa;待士;盖有#guoxue666-com;祖之风,英雄之器焉。及其举国托孤于诸葛亮,而心#-666nn;无贰note-name:无贰2无贰:没有二心。没有其他的想法。指对诸葛亮产生怀疑的心思。;诚君臣之至公,古今之盛轨也note-name:盛轨3盛轨:美好的典范。!机权干略,不逮魏武note-name:不逮4不逮:不及。,是以基宇亦狭note-name:基宇5基宇:疆土。;然折而不挠,终不为下者,抑揆彼之量必不容己note-name:抑6抑:或许是。揆:揣测。量:气量。;非唯竞利note-name:竞利7竞利:争夺利益。,且以避害云尔note-name:云尔8云尔:句末语气词。表示感叹。

【原文注释】

〔1〕弘毅:刚强而坚毅。曾子有“士不可以不弘毅”的说法,见《论语·泰伯》。

〔2〕无贰:没有二心。没有其他的想法。指对诸葛亮产生怀疑的心思。

〔3〕盛轨:美好的典范。

〔4〕不逮:不及。

〔5〕基宇:疆土。

〔6〕:或许是。揆:揣测。量:气量。

〔7〕竞利:争夺利益。

〔8〕云尔:句末语气词。表示感叹。

下一篇:先主传 翻译