帝曰:“俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。”益曰:“都。!帝德广运。乃圣乃神,乃武乃文;皇天眷命,奄有四海,为天下君。”原文解释
【原文】
帝曰:“俞!允若兹1允若兹:允,的确。若,像。兹,代词,这样,如此。,嘉言罔攸伏
2嘉言罔攸伏:嘉言,善言,好的言论。罔,无。攸,所。伏,隐伏,遮藏。,野无遗贤,万邦咸宁
3野无遗贤,万邦咸宁:野,古有国野之#-666dd;,国即指国都,野即指民间、乡村。万邦,指天下四方氏族部落。。稽
4稽:考察。于众,舍己从人,不虐无告
5不虐无告:虐,虐待。无告,即指孤苦无依,无处言告的鳏寡老#-666aa;,不废困穷
6不废困穷:废,丢弃。困穷,指困苦贫穷之#-666aa;,惟帝时克
7惟帝时克:帝,这里指尧帝。时,通“是”。克,能够做到。。”益曰:“都
8都:表示赞叹的语气词。。!帝德广运
9帝德广运:帝,这里指尧帝。广,大。运,远。。乃圣乃神
10乃圣乃神:乃,语气助词,如此。圣,圣明。#-666nn;,神妙。意指通知众事,神妙无方。,乃武乃文
11乃武乃文:《礼记·谥法》云:“经纬天地曰文,克定祸乱曰武”。;皇天眷命
12皇天眷命:皇天,天帝。眷,眷顾,顾念,垂爱。命,任命,赋予重任。,奄有四海
13奄有四海:奄,尽。奄有,覆盖,包括。。”

【翻译】
舜帝说:“是啊!若真是这样,善言不被埋没,贤德之#-666aa;没有被遗弃于民间,天下四方就会太平安乐。倾听众#-666aa;的呼声,抛弃自我错误的言论,采纳大家正确的意见。不虐待无依无靠的恶#-666aa;,不遗弃困苦贫穷的人,只有尧帝能够做到。”伯益说:“啊,尧帝的圣德,广大而深远,圣明而通达,#-666nn;妙而无方。治国安邦、平定祸乱;皇天垂爱赋予重命,使他拥有四海,成为天下的君王。”
原文 | 翻译 |
帝曰:“俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。”益曰:“都。!帝德广运。乃圣乃神,乃武乃文;皇天眷命,奄有四海,为天下君。” | 舜帝说:“是啊!若真是这样,善言不被埋没,贤德之#-666aa;没有被遗弃于民间,天下四方就会太平安乐。倾听众#-666aa;的呼声,抛弃自我错误的言论,采纳大家正确的意见。不虐待无依无靠的恶#-666aa;,不遗弃困苦贫穷的人,只有尧帝能够做到。”伯益说:“啊,尧帝的圣德,广大而深远,圣明而通达,#-666nn;妙而无方。治国安邦、平定祸乱;皇天垂爱赋予重命,使他拥有四海,成为天下的君王。” |
【原文注释】
〔1〕允若兹:允,的确。若,像。兹,代词,这样,如此。
〔2〕嘉言罔攸伏:嘉言,善言,好的言论。罔,无。攸,所。伏,隐伏,遮藏。
〔3〕野无遗贤,万邦咸宁:野,古有国野之#-666dd;,国即指国都,野即指民间、乡村。万邦,指天下四方氏族部落。
〔4〕稽:考察。
〔5〕不虐无告:虐,虐待。无告,即指孤苦无依,无处言告的鳏寡老#-666aa;
〔6〕不废困穷:废,丢弃。困穷,指困苦贫穷之#-666aa;
〔7〕惟帝时克:帝,这里指尧帝。时,通“是”。克,能够做到。
〔8〕都:表示赞叹的语气词。
〔9〕帝德广运:帝,这里指尧帝。广,大。运,远。
〔10〕乃圣乃神:乃,语气助词,如此。圣,圣明。#-666nn;,神妙。意指通知众事,神妙无方。
〔11〕乃武乃文:《礼记·谥法》云:“经纬天地曰文,克定祸乱曰武”。
〔12〕皇天眷命:皇天,天帝。眷,眷顾,顾念,垂爱。命,任命,赋予重任。
〔13〕奄有四海:奄,尽。奄有,覆盖,包括。