“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。”原文解释
【原文】
“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝
1尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝:尚,庶几,表示希望、期望之意,作祈使语气。辅,及。予一#-666aa;,是王第一人称的专称,商王自称,又作“余一人”。致,用。其,将。赉,赏赐。!尔无不信,朕不食言
2尔无不信,朕不食言:无,通“毋”,不要。食,吞没、消灭。食言,即不讲信用、不履行诺言,言而无信。尔不从誓言
3尔不从誓言:尔,汝,你们。,予则孥戮汝,罔有攸赦
4予则孥戮汝,罔有攸赦:孥,通“奴”,奴隶。戮,杀戮、诛杀。孥戮汝,使……为奴,使……受戮。罔,无。攸,关。赦,免罪。。”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。【翻译】
“希望你们辅佐我,行使上天对夏桀的惩罚,我将重重的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不遵守诺言。如果你们不遵守我的誓言,我就使你们沦为奴隶,或者加以刑杀,以示惩罚,不会赦免一个#-666aa;。”
| 原文 | 翻译 |
“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。” | “希望你们辅佐我,行使上天对夏桀的惩罚,我将重重的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不遵守诺言。如果你们不遵守我的誓言,我就使你们沦为奴隶,或者加以刑杀,以示惩罚,不会赦免一个#-666aa;。” |
【原文注释】
〔1〕尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝:尚,庶几,表示希望、期望之意,作祈使语气。辅,及。予一#-666aa;,是王第一人称的专称,商王自称,又作“余一人”。致,用。其,将。赉,赏赐。
〔2〕尔无不信,朕不食言:无,通“毋”,不要。食,吞没、消灭。食言,即不讲信用、不履行诺言,言而无信。
〔3〕尔不从誓言:尔,汝,你们。
〔4〕予则孥戮汝,罔有攸赦:孥,通“奴”,奴隶。戮,杀戮、诛杀。孥戮汝,使……为奴,使……受戮。罔,无。攸,关。赦,免罪。