“呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵!”原文解释
【原文】
“呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵1王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵:王,泛指殷商的先王。司,嗣,继承。敬民,敬理民事,即不要对百姓过#-666dd;盘剥。罔非天胤,意谓百姓也是上天的生民,对百姓过分盘剥便是违逆天意。罔,无。天胤,上天的后代,泛指殷商统治下的天下百姓。典,常。昵,通“祢”,父庙。父死之后,于宗庙之中立#-666nn;位即为祢。古制,生曰父,死曰考,入庙曰昵。丰,厚。!”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
“唉呀!君王继承王位,要恭敬地对待百姓,臣民百姓也都是上帝的后代,祭祀的时候,在自己的父庙中祭品不要过于丰盛。”
原文 | 翻译 |
“呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵!” | “唉呀!君王继承王位,要恭敬地对待百姓,臣民百姓也都是上帝的后代,祭祀的时候,在自己的父庙中祭品不要过于丰盛。” |
【原文注释】
〔1〕王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵:王,泛指殷商的先王。司,嗣,继承。敬民,敬理民事,即不要对百姓过#-666dd;盘剥。罔非天胤,意谓百姓也是上天的生民,对百姓过分盘剥便是违逆天意。罔,无。天胤,上天的后代,泛指殷商统治下的天下百姓。典,常。昵,通“祢”,父庙。父死之后,于宗庙之中立#-666nn;位即为祢。古制,生曰父,死曰考,入庙曰昵。丰,厚。