国学666 » 《尚书》 » 商书 » 微子 > 殷既错天命,微子作诰父师、少师+微子若曰:“父师,…+

殷既错天命,微子作诰父师、少师。微子若曰:“父师,少师!殷其弗或乱正四方我祖厎遂陈于上,我用沉酗于酒,用乱败厥德于下。殷罔不小大,好草窃奸宄,卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获,小民方兴,相为敌雠。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。殷遂丧,越至于今!”曰:“父师、少师,我其发出狂?吾家耄逊于荒?今尔无指告予,颠隮,若之何其?”原文解释

原文(一)

殷既错天命,微子作诰父师、少师。

翻译(一)

【翻译缺失】

原文(二)

微子若曰:“父师,少师note-name:父师,少师1父师,少师:父师,即太师。当时商纣王之叔任太师,封于箕,故名。纣王杀比干之后,他惧怕祸患佯狂为奴,遂遭纣王囚#-666mm;。周武王伐纣灭商,曾向其咨询国事,事迹在《洪范》里有记载。少师,是太师的副手,与少傅、少保并称为“三孤”。殷其弗或乱正四方note-name:殷其弗或乱正四方2殷其弗或乱正四方:其,将,将要,恐怕,大概。乱,正,治理。该句为反诘之问,句意谓难道殷商不能治理好四方吗?反映了微子对殷商将亡的无限隐痛和强烈的不满。我祖厎遂陈于上note-name:我祖厎遂陈于上3我祖厎遂陈于上:我祖,这里指成汤。厎,致。遂,成。陈,列。上,表时间,谓过去。我用沉酗于酒,用乱败厥德于下note-name:我用沉酗于酒,用乱败厥德于下4我用沉酗于酒,用乱败厥德于下:我用沉酗(xù)于酒,用乱败厥德于下,我,即指我君商纣王。用,因,由于。乱,#-666gg;乱。酗于酒,谓饮酒无度。酗,即醉酒发狂。厥德,指成汤之德。厥,其,代指成汤。下,表时间,谓目前,或谓后世。殷罔不小大,好草窃奸宄note-name:殷罔不小大,好草窃奸宄5殷罔不小大,好草窃奸宄:殷罔不小大,好草窃奸宄(guǐ),罔不小大,这句话,实为“大小罔不”的倒装。大小,谓群臣百姓。罔不,无不。草窃,贼寇、盗贼。奸宄,参见上文《舜典》注解卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获note-name:卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获6卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获:卿士,执政之官。师师,众官。度,法度。非度,即不遵循法度。获,捕获、逮捕。辜,罪。恒,常小民方兴,相为敌雠note-name:小民方兴,相为敌雠7小民方兴,相为敌雠:方,一说并,一说通“旁”,大。兴,起来反抗。相为敌雠,即相互攻夺。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯note-name:今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯8今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯:前一个“其”,将,将要。沦丧,灭绝,灭亡。若,好像。涉,渡河。后一个“其”,而。津,渡河口。涯,水边。。殷遂note-name:丧9丧:亡。,越至于今!”

翻译(二)

微子这样说道:“太师、少师,我们殷商王朝难道快要不能治理天下四方了吗?我们的先祖成汤过去成就了许多伟大的#-666ii;业。然而,今天我们的君王沉湎于酒色之中,荒#-666gg;惑乱败坏了先祖成汤的德政。我们殷商王朝,大小官员,群臣百姓无不喜欢为非作歹,掠夺偷盗,犯法作乱。朝廷卿士百官也都胡作非为,竞相藐视法度。凡是有罪的#-666aa;,却也常常抓不到。百姓们受不了这些压迫,也一并起来,同我们结成了仇敌。现在我们殷商王朝恐怕将要灭亡了,就如同越渡大河,在浩浩茫茫的波涛之中却找不到渡口和河岸一样危险,我们殷商王朝就要绝灭,竟然到了这种地步!”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(三)

曰:“父师、少师,我其发出狂?吾家耄逊于荒note-name:我其发出狂?吾家耄逊于荒10我其发出狂?吾家耄逊于荒:我其发出狂?吾家耄(mào)逊于荒,发,行。狂,通“往”,出走。吾家,即我殷商王朝。耄,年老。这里有昏乱之意。逊,逃遁。荒,一说指荒野;一说指荒亡。句意谓我殷商王朝至此,我年老,已经昏乱,只有逃亡避祸于荒野。今尔无指告予,颠隮,若之何其note-name:今尔无指告予,颠隮,若之何其11今尔无指告予,颠隮,若之何其:今尔无指告予,颠隮(jī),若之何其,尔,你们。指,一说通“旨”,想法;一说通“稽”,计。颠,最#guoxue666-com;处。隮,坠落。若之何其,犹言“如之奈何”。?”

翻译(三)

微子又说:“太师、少师,我将要被废弃出走逃亡呢?还是跟着我们这个年老昏聩的殷商王朝一起覆灭呢?现在你们不把你们的想法告诉我,逃亡是否会陷于非义呢?殷商就要灭亡了,到底该怎么办呢?”

原文翻译

殷既错天命,微子作诰父师、少师。

【翻译缺失】

微子若曰:“父师,少师!殷其弗或乱正四方我祖厎遂陈于上,我用沉酗于酒,用乱败厥德于下。殷罔不小大,好草窃奸宄,卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获,小民方兴,相为敌雠。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。殷遂丧,越至于今!”

微子这样说道:“太师、少师,我们殷商王朝难道快要不能治理天下四方了吗?我们的先祖成汤过去成就了许多伟大的#-666ii;业。然而,今天我们的君王沉湎于酒色之中,荒#-666gg;惑乱败坏了先祖成汤的德政。我们殷商王朝,大小官员,群臣百姓无不喜欢为非作歹,掠夺偷盗,犯法作乱。朝廷卿士百官也都胡作非为,竞相藐视法度。凡是有罪的#-666aa;,却也常常抓不到。百姓们受不了这些压迫,也一并起来,同我们结成了仇敌。现在我们殷商王朝恐怕将要灭亡了,就如同越渡大河,在浩浩茫茫的波涛之中却找不到渡口和河岸一样危险,我们殷商王朝就要绝灭,竟然到了这种地步!”

曰:“父师、少师,我其发出狂?吾家耄逊于荒?今尔无指告予,颠隮,若之何其?”

微子又说:“太师、少师,我将要被废弃出走逃亡呢?还是跟着我们这个年老昏聩的殷商王朝一起覆灭呢?现在你们不把你们的想法告诉我,逃亡是否会陷于非义呢?殷商就要灭亡了,到底该怎么办呢?”

【原文注释】

〔1〕父师,少师:父师,即太师。当时商纣王之叔任太师,封于箕,故名。纣王杀比干之后,他惧怕祸患佯狂为奴,遂遭纣王囚#-666mm;。周武王伐纣灭商,曾向其咨询国事,事迹在《洪范》里有记载。少师,是太师的副手,与少傅、少保并称为“三孤”。

〔2〕殷其弗或乱正四方:其,将,将要,恐怕,大概。乱,正,治理。该句为反诘之问,句意谓难道殷商不能治理好四方吗?反映了微子对殷商将亡的无限隐痛和强烈的不满。

〔3〕我祖厎遂陈于上:我祖,这里指成汤。厎,致。遂,成。陈,列。上,表时间,谓过去。

〔4〕我用沉酗于酒,用乱败厥德于下:我用沉酗(xù)于酒,用乱败厥德于下,我,即指我君商纣王。用,因,由于。乱,#-666gg;乱。酗于酒,谓饮酒无度。酗,即醉酒发狂。厥德,指成汤之德。厥,其,代指成汤。下,表时间,谓目前,或谓后世。

〔5〕殷罔不小大,好草窃奸宄:殷罔不小大,好草窃奸宄(guǐ),罔不小大,这句话,实为“大小罔不”的倒装。大小,谓群臣百姓。罔不,无不。草窃,贼寇、盗贼。奸宄,参见上文《舜典》注解

〔6〕卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获:卿士,执政之官。师师,众官。度,法度。非度,即不遵循法度。获,捕获、逮捕。辜,罪。恒,常

〔7〕小民方兴,相为敌雠:方,一说并,一说通“旁”,大。兴,起来反抗。相为敌雠,即相互攻夺。

〔8〕今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯:前一个“其”,将,将要。沦丧,灭绝,灭亡。若,好像。涉,渡河。后一个“其”,而。津,渡河口。涯,水边。

〔9〕:亡。

〔10〕我其发出狂?吾家耄逊于荒:我其发出狂?吾家耄(mào)逊于荒,发,行。狂,通“往”,出走。吾家,即我殷商王朝。耄,年老。这里有昏乱之意。逊,逃遁。荒,一说指荒野;一说指荒亡。句意谓我殷商王朝至此,我年老,已经昏乱,只有逃亡避祸于荒野。

〔11〕今尔无指告予,颠隮,若之何其:今尔无指告予,颠隮(jī),若之何其,尔,你们。指,一说通“旨”,想法;一说通“稽”,计。颠,最#guoxue666-com;处。隮,坠落。若之何其,犹言“如之奈何”。