秋,大熟,未获,天大雷电以风。禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐王与大夫尽弁,以启金縢之书,乃得周公所自以为功代武王之说。二公及王乃问诸史与百执事。对曰:“信。噫!公命我勿敢言。”原文解释
【原文】
秋,大熟,未获,天大雷电以风1秋,大熟,未获,天大雷电以风:秋,居国都之东的第二年秋天。大熟,即农作物可以收获了。未获,指尚未收割。以,与。。禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐
2禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐:偃,倒伏。斯,尽。王与大夫尽弁,以启金縢之书
3王与大夫尽弁,以启金縢之书:王与大夫尽弁(biàn),以启金縢(téng)之书,弁,朝#-666hh;。,乃得周公所自以为功代武王之说
4乃得周公所自以为功代武王之说:说,即祝册中的祝辞。。二公及王乃问诸史与百执事
5二公及王乃问诸史与百执事:史,指上文所示读祝册的史官。诸史,即诸位史官。百执事,即掌管卜筮册祝以及典藏金縢之匮的各个执事的官员。对曰:“信。噫!公命我勿敢言
6信。噫!公命我勿敢言:信,确实。噫,叹词。。”

【翻译】
那一年秋天,庄稼都成熟了,丰收在望,还没有收割,天空雷电大作,刮起大风,庄稼都倒伏了,大树也都被拔起。国内的百姓都非常惊恐。周成王和大夫们都穿上朝#-666hh;,戴上礼帽,准备卜问,打开贮存占卜祝册的金线封固的匣子,于是得到了周公以自身做抵押替代武王去死的祝辞。太公望、召公奭以及成王就此事询问祝史和各执事官员,他们回答说:“是这样的。唉!周公命令我们保密,我们哪里敢说呢。”
原文 | 翻译 |
秋,大熟,未获,天大雷电以风。禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐王与大夫尽弁,以启金縢之书,乃得周公所自以为功代武王之说。二公及王乃问诸史与百执事。对曰:“信。噫!公命我勿敢言。” | 那一年秋天,庄稼都成熟了,丰收在望,还没有收割,天空雷电大作,刮起大风,庄稼都倒伏了,大树也都被拔起。国内的百姓都非常惊恐。周成王和大夫们都穿上朝#-666hh;,戴上礼帽,准备卜问,打开贮存占卜祝册的金线封固的匣子,于是得到了周公以自身做抵押替代武王去死的祝辞。太公望、召公奭以及成王就此事询问祝史和各执事官员,他们回答说:“是这样的。唉!周公命令我们保密,我们哪里敢说呢。” |
【原文注释】
〔1〕秋,大熟,未获,天大雷电以风:秋,居国都之东的第二年秋天。大熟,即农作物可以收获了。未获,指尚未收割。以,与。
〔2〕禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐:偃,倒伏。斯,尽。
〔3〕王与大夫尽弁,以启金縢之书:王与大夫尽弁(biàn),以启金縢(téng)之书,弁,朝#-666hh;。
〔4〕乃得周公所自以为功代武王之说:说,即祝册中的祝辞。
〔5〕二公及王乃问诸史与百执事:史,指上文所示读祝册的史官。诸史,即诸位史官。百执事,即掌管卜筮册祝以及典藏金縢之匮的各个执事的官员
〔6〕信。噫!公命我勿敢言:信,确实。噫,叹词。