国学666 » 《尚书》 » 周书 » 大诰 > 武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰…+

武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。王若曰:“猷!大诰尔多邦,越尔御事。弗吊!天降割于我家,不少延洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命?原文解释

原文(一)

武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。

翻译(一)

【本段无翻译内容】

原文(二)

王若曰:“猷!大诰尔多邦,越尔御事note-name:猷!大诰尔多邦,越尔御事1猷!大诰尔多邦,越尔御事:猷(yóu)!大诰尔多邦,越尔御事,猷,发语词。大诰,指天子对臣下的训导。尔,你。多邦,#-666dd;封的诸侯和归附的方国。越,于,及。御事,朝廷百官。弗吊!天降割于我家,不少延note-name:弗吊!天降割于我家,不少延2弗吊!天降割于我家,不少延:弗吊,不善。割,通“害”。我家,周王室。少,稍。延,延缓。洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服note-name:洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服3洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服:我幼冲#-666aa;,谓年幼的成王。嗣,继承、接任。疆,界限。无疆,长远之意。历,数。#-666hh;,服事。大历服,谓天子长久的年代与伟大的使命。弗造哲,迪民康note-name:弗造哲,迪民康4弗造哲,迪民康:造,遭,遭逢。哲,吉,明智。迪,引导。康,安康。意谓没有遇到明智的#-666aa;,引导百姓达于安康。,矧曰其有能格知天命

翻译(二)

周公代宣成王之命说:“啊,我现在遍告你们各国诸侯和你们这些办事大臣。不幸啊,上天给我们降下灾祸,近来一直没有间歇过。我小子年轻幼稚继承了这份千秋大业,还没有遇到贤哲的辅佐,引导我的百姓过上安乐的生活,我怎么能说自己推究认知了天命呢!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。
原文翻译

武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。

【本段无翻译内容】

王若曰:“猷!大诰尔多邦,越尔御事。弗吊!天降割于我家,不少延洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命

周公代宣成王之命说:“啊,我现在遍告你们各国诸侯和你们这些办事大臣。不幸啊,上天给我们降下灾祸,近来一直没有间歇过。我小子年轻幼稚继承了这份千秋大业,还没有遇到贤哲的辅佐,引导我的百姓过上安乐的生活,我怎么能说自己推究认知了天命呢!

【原文注释】

〔1〕猷!大诰尔多邦,越尔御事:猷(yóu)!大诰尔多邦,越尔御事,猷,发语词。大诰,指天子对臣下的训导。尔,你。多邦,#-666dd;封的诸侯和归附的方国。越,于,及。御事,朝廷百官。

〔2〕弗吊!天降割于我家,不少延:弗吊,不善。割,通“害”。我家,周王室。少,稍。延,延缓。

〔3〕洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服:我幼冲#-666aa;,谓年幼的成王。嗣,继承、接任。疆,界限。无疆,长远之意。历,数。#-666hh;,服事。大历服,谓天子长久的年代与伟大的使命。

〔4〕弗造哲,迪民康:造,遭,遭逢。哲,吉,明智。迪,引导。康,安康。意谓没有遇到明智的#-666aa;,引导百姓达于安康。

〔5〕矧曰其有能格知天命:矧(shěn)曰其有能格知天命,矧,何况。有,同“又”。格,推究,至。