国学666 » 《尚书》 » 周书 » 大诰 > 王曰:“呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事+爽邦由哲,…+

王曰:“呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命,越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?原文解释

【原文】

王曰:“呜呼!note-name:肆1肆:肆力、尽力。哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命note-name:爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命2爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命:爽,发语词,无实义。由哲,昌明顺利。指在周文王与周武王之时。十#-666aa;,虚数,指一批大臣。迪知,用知。越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦note-name:越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦3越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦:越,于,及。棐忱,不信。棐,通“匪”非,不。忱,通“谌”,相信。尔,你们。罔,不。易,改变。法,天法,指上天的旨意。矧,何况。戾,定,安定。惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易note-name:惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易4惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易:大艰#-666aa;,即管蔡之乱的叛徒。厥室,代指叛变周室的亲族。不易,不变。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

周公又代成王说:“啊!努力吧!你们诸位邦君以及百官近臣,以往周邦国势昌明顺利,那时因为像王蒙#-666aa;用了一批贤明仁德的贤臣。他们能引导我们认识上帝的旨意和上帝助以诚信之事,你们不敢轻慢废弃上帝的旨意,更何况现在上帝已经给周邦降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪#-666aa;,勾结殷#-666aa;,同室操戈。难道你们不知道上帝赐予周朝的禄命是不会改变的吗?”

原文翻译

王曰:“呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命,越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?

周公又代成王说:“啊!努力吧!你们诸位邦君以及百官近臣,以往周邦国势昌明顺利,那时因为像王蒙#-666aa;用了一批贤明仁德的贤臣。他们能引导我们认识上帝的旨意和上帝助以诚信之事,你们不敢轻慢废弃上帝的旨意,更何况现在上帝已经给周邦降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪#-666aa;,勾结殷#-666aa;,同室操戈。难道你们不知道上帝赐予周朝的禄命是不会改变的吗?”

【原文注释】

〔1〕:肆力、尽力。

〔2〕爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命:爽,发语词,无实义。由哲,昌明顺利。指在周文王与周武王之时。十#-666aa;,虚数,指一批大臣。迪知,用知。

〔3〕越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦:越,于,及。棐忱,不信。棐,通“匪”非,不。忱,通“谌”,相信。尔,你们。罔,不。易,改变。法,天法,指上天的旨意。矧,何况。戾,定,安定。

〔4〕惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易:大艰#-666aa;,即管蔡之乱的叛徒。厥室,代指叛变周室的亲族。不易,不变。