国学666 » 《尚书》 » 周书 » 多士 > 成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》+惟三…+

成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士。王若曰:“尔殷遗多士!弗吊旻天,大降丧于殷。我有周佑命,将天明威,致王罚,敕殷命终于帝。肆尔多士!非我小国敢弋殷命。惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位?惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏。原文解释

原文(一)

成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。

翻译(一)

周成王七年三月,周公初往新都洛邑,用成王的命令告诫殷商的旧臣。

原文(二)

惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士note-name:惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士1惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士:三月,即周公摄政七年三月。王士,殷商的贵族阶级。。王若曰:“尔殷遗多士note-name:尔殷遗多士2尔殷遗多士:孔传:“顺其事称以告殷遗馀众士,所顺在下。”弗吊旻天,大降丧于殷note-name:弗吊旻天,大降丧于殷3弗吊旻天,大降丧于殷:弗吊旻(mín)天,大降丧于殷,弗,不。吊,善。旻天,指上天。降丧,降下灾祸。我有周佑命,将天明威note-name:我有周佑命,将天明威4我有周佑命,将天明威:佑命,帮助上帝行天命。将,奉。致,送。敕,告诫。致王罚,敕殷命终于帝note-name:致王罚,敕殷命终于帝5致王罚,敕殷命终于帝:孔传:“天命周致王者之诛罚,王黜殷命,终周於帝王。”肆尔多士!非我小国敢弋殷命note-name:肆尔多士!非我小国敢弋殷命6肆尔多士!非我小国敢弋殷命:肆,现在。弋,取惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位note-name:惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位7惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位:畀,给予。允罔,确定灭亡。固,继续。乱,治。其,岂。惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏note-name:惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏8惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏:秉,秉承。为,行事。明畏,圣明威严。畏,通“威”。

翻译(二)

周公代王这样说:“你们这些殷商的旧臣们!纣王不敬重上天,他把灾祸大降给殷国。我们周国佑助天命,奉行上天的明威,执行王者的诛罚,宣告殷的国命被上天终绝了。现在,你们众位官员啊!不是我们小小的周国敢于取代殷命,是上天不把大命给予那信诬怙恶的#-666aa;,而辅助我们,我们岂敢擅求王位呢?正因为上天不把大命给予信诬怙恶的#-666aa;,我们下民的所作所为,应当敬畏天命。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。
原文翻译

成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。

周成王七年三月,周公初往新都洛邑,用成王的命令告诫殷商的旧臣。

惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士。王若曰:“尔殷遗多士!弗吊旻天,大降丧于殷。我有周佑命,将天明威,致王罚,敕殷命终于帝。肆尔多士!非我小国敢弋殷命。惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位?惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏。

周公代王这样说:“你们这些殷商的旧臣们!纣王不敬重上天,他把灾祸大降给殷国。我们周国佑助天命,奉行上天的明威,执行王者的诛罚,宣告殷的国命被上天终绝了。现在,你们众位官员啊!不是我们小小的周国敢于取代殷命,是上天不把大命给予那信诬怙恶的#-666aa;,而辅助我们,我们岂敢擅求王位呢?正因为上天不把大命给予信诬怙恶的#-666aa;,我们下民的所作所为,应当敬畏天命。

【原文注释】

〔1〕惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士:三月,即周公摄政七年三月。王士,殷商的贵族阶级。

〔2〕尔殷遗多士:孔传:“顺其事称以告殷遗馀众士,所顺在下。”

〔3〕弗吊旻天,大降丧于殷:弗吊旻(mín)天,大降丧于殷,弗,不。吊,善。旻天,指上天。降丧,降下灾祸。

〔4〕我有周佑命,将天明威:佑命,帮助上帝行天命。将,奉。致,送。敕,告诫。

〔5〕致王罚,敕殷命终于帝:孔传:“天命周致王者之诛罚,王黜殷命,终周於帝王。”

〔6〕肆尔多士!非我小国敢弋殷命:肆,现在。弋,取

〔7〕惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位:畀,给予。允罔,确定灭亡。固,继续。乱,治。其,岂。

〔8〕惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏:秉,秉承。为,行事。明畏,圣明威严。畏,通“威”。