“惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享;惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主。慎厥丽,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命,呜呼!原文解释
【原文】
“惟天不畀纯1惟天不畀纯:畀,给。纯,大福,大命。,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享
2乃惟以尔多方之义民,不克永于多享:以,与。义民,贤者。克,能够。;惟夏之恭多士,大不克明保享于民
3惟夏之恭多士,大不克明保享于民:恭,通“供”,谓所供职位。明,通“勉”。保,安。,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开
4乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开:胥,皆。惟,为。开,通。。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主
5乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主:乃惟,只有。简,虚词,无实义。慎厥丽
6丽:法则,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙
7帝乙:商汤第六世孙祖乙,殷商第十四任君主,卜辞称中宗祖乙。,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚
8要囚:幽囚。殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝
9开释无辜,亦克用劝:孔传:“开放无罪之#-666aa;,必无枉纵,亦能用劝善”。。今至于尔辟
10辟:君,这里指商纣王。,弗克以尔多方享天之命,呜呼!

【翻译】
“上天不赐给众位诸侯,就是因为那时各国首长不能常常劝导#-666aa;民,夏国的官员太不懂得保护和劝导#-666aa;民,竟然都对#-666aa;民施行暴虐,至于各种工作都不能开展;以致成汤由于那时有各国邦君的选择,代替夏桀作了君主。“他慎施教令,是劝勉人;他惩罚罪人,也是劝勉人;从成汤到帝乙,没有人不宣明德教,慎施刑罚,也能够用来劝勉人;他们监#-666mm;、杀死重大罪犯,也能够用来劝勉人;他们释放无罪的人,也能够用来劝勉人。现在到了你们的君王,不能够和你们各国邦君享受上天的大命,实在可悲啊!
原文 | 翻译 |
“惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享;惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主。慎厥丽,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命,呜呼! | “上天不赐给众位诸侯,就是因为那时各国首长不能常常劝导#-666aa;民,夏国的官员太不懂得保护和劝导#-666aa;民,竟然都对#-666aa;民施行暴虐,至于各种工作都不能开展;以致成汤由于那时有各国邦君的选择,代替夏桀作了君主。“他慎施教令,是劝勉人;他惩罚罪人,也是劝勉人;从成汤到帝乙,没有人不宣明德教,慎施刑罚,也能够用来劝勉人;他们监#-666mm;、杀死重大罪犯,也能够用来劝勉人;他们释放无罪的人,也能够用来劝勉人。现在到了你们的君王,不能够和你们各国邦君享受上天的大命,实在可悲啊! |
【原文注释】
〔1〕惟天不畀纯:畀,给。纯,大福,大命。
〔2〕乃惟以尔多方之义民,不克永于多享:以,与。义民,贤者。克,能够。
〔3〕惟夏之恭多士,大不克明保享于民:恭,通“供”,谓所供职位。明,通“勉”。保,安。
〔4〕乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开:胥,皆。惟,为。开,通。
〔5〕乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主:乃惟,只有。简,虚词,无实义
〔6〕丽:法则
〔7〕帝乙:商汤第六世孙祖乙,殷商第十四任君主,卜辞称中宗祖乙。
〔8〕要囚:幽囚。
〔9〕开释无辜,亦克用劝:孔传:“开放无罪之#-666aa;,必无枉纵,亦能用劝善”。
〔10〕辟:君,这里指商纣王。