凡鹊山之首,自招摇之山以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼:毛用一璋玉瘗,糈用稌米,白菅为席。原文解释
【原文】
1.10 凡鹊山之首,自招摇之山以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼:毛1毛:祭祀时用的带毛的动物。璋:一种玉器,形状像珪的一半。瘗(yì):埋。 用一璋玉瘗,糈
2糈:糈(xǔ),祭#-666nn;用的精米。稌(tú):稻子。特指粳稻和糯稻。 用稌米,白菅
3菅:菅(jiān),菅茅。为席。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
总计鹊山这个山系,从第一座山招摇山算起,一直到箕尾山为止,总#-666cc;有十座山,长度为二千九百五十里。(这十座山)每座山的山#-666nn;形状都是鸟身龙头。祭祀山#-666nn;的仪式是:把带毛的动物和一块玉璋一起埋入地下,用糯米作为祭#-666nn;用的精米,用白茅作为草席铺在山神座下。
原文 | 翻译 |
1.10 凡鹊山之首,自招摇之山以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼:毛用一璋玉瘗,糈用稌米,白菅为席。 | 总计鹊山这个山系,从第一座山招摇山算起,一直到箕尾山为止,总#-666cc;有十座山,长度为二千九百五十里。(这十座山)每座山的山#-666nn;形状都是鸟身龙头。祭祀山#-666nn;的仪式是:把带毛的动物和一块玉璋一起埋入地下,用糯米作为祭#-666nn;用的精米,用白茅作为草席铺在山神座下。 |
【原文注释】
〔1〕毛:祭祀时用的带毛的动物。璋:一种玉器,形状像珪的一半。瘗(yì):埋。
〔2〕糈:糈(xǔ),祭#-666nn;用的精米。稌(tú):稻子。特指粳稻和糯稻。
〔3〕菅:菅(jiān),菅茅。